Magyar Hírek, 1963 (16. évfolyam, 1-24. szám)

1963-06-15 / 12. szám

í Az IL—14-es a tavaszi ég­bolton: egyenletesen zümmc­­gő motor óik kai repült Kelteit fellé. A motorok zaja álmo­st tó volt, miint mindág. De egy fekete fiatalasszony áll­hatatosan 'kifelé fürkészett a lassan tovavonuló tágra és amikor a stewardess sötét­kék egyenruhája feltűnt a széksorok között, megfogta a lány könyökét: — Bocsásson meg, Szeret­nék kérdezni valamit Lehet, hogy ez már Magyarország? — Bizony az — bólintott a stewardess. — Győrt el is hagytuk már. Ferihegy leg­feljebb félóra. Aztán továbbhaladt, hogy szinte azonnal vissza is pil­lantson. Az utas ugyanis fel­csukló zokogással borult a szomszéd' utas vállára'. Az asszony sírt, sírt... A ste­wardess, minden utasok há­ziasszonya, hozott egy po­hárka italít. És akkor tudta meg, hogy Szálkáimé — a hazatérésére iszik. Mindez 1962 tavaszán tör­tént és Szálkái Sándomé ak­kor még 1— hivatalosan — látogató útlevéllel jött haza, mint londoni lakos, de a szí­ve mélyén abban a pillanat­ban, amikor újra a Ferihe­gyi betonra tette a lábát, tudta már, hogy rövidesen hazatér véglegesen is, tűzön­­vízen, határokon és La Manche csatornán át. Amidőn visszarepült Lon­donba1, ő volt az első, aki a kivándorló útlevéllel 1957- ben új hazát keresették kö­zül visszatérést kért az óha­zába. A rendelet már meg­volt, de a végrehajtási uta­sítás még meg sem jelent, amikor Éva asszony már ott téhlábolt a magyar követsé­gen. Már ismerték. Azt is tudták, hogy nehéz lebeszél­ni, ha nagyon akar valamit. De hát akkor miért akart kivándorolni öt évvel koráb­ban? * A Szalkal-család Itthon A történet hosszú. Meg­próbáljuk elmondani. Szálkái Sándor, a férj, rendkívül ak­tív, lelkes, kitűnő szakem­ber, akit 1956 előtt jó né­hány csalódás ér. Ügy érzi, nem' becsülik meg szen­vedélyesen szeretett szak­területén a faiparban. És akkor egy véletlen ro­koni telefon összekapcsol­ja gazdag, Londonban élő üzletemberekkel. Távlatokat emlegetnek, biztos jövőt, el­küldik a vasúti költségét... Azután a dolgok odakint másként alakulnak. Magya­rul: csalódás következik, a férj minden elképzelhető munkába belevág, az asszony konfekcióba «bedolgozó“ ltesz, 12—15 órákat dolgozik, ami már jó keresetet hoz... De hát ez a nagyvilág? És eljutnak előbb a láto­gatásig. Aztán a hazatérésig. De mennyi erőfeszítés húzó­dik e néhány mondat mö­gött! Sok-sok utánjárás, szí­vós igyekezet és viták illeté­kes angol szervekkel, ame­lyek ezúttal a diszkrét lebe­szélés útján kísérleteztek. Elvégre elég különös lehe­(Vámos László felvétele) tett számukra is, hogy vala­ki, aki még 1957-ben élete nagy álmát Angliában kere­si, 1962-re rájön, hogy ezt az álmot mégis a messzi Hungaryben lehet megtalál­ni, sőt, a Tolnai Lajos utcá­ban, egy sötét kis mellékut­cában, távol a nagyvilágtól, már t. i. hia nagyvilágon egy bizonyos életformát ért az ember. * Persze, Magyarországon is sok ember akad még, aki nem tudja beleképzelni ma­gát abba a helyzetbe, hogy valaki egy szépen berende­zett, televíziós, összekomfor­­tos 'londoni lakásban ül és 'boldogtalan szívvel gondol arra, hogy Pesten már hóvi­rágot áruinak az utcasarkon. Mit csináljanak? Velük így történt és most itthon van­nak. Anglia? Szép volt és nagyon' nem bánnák, ha »-si­mán“, esetlég társasutazással látogatták volna meg. Vagy akárhogy. De ne így, a haza­térni nem tudás szorító ér­zésével. Ma, amikor a Tolnái Lajos utcában' beszélgetünk, nagy nap van: Szálkái Sándor a mai naptól műszaki ellenőr, a szakmában: fával foglal­kozik, egy, a SZÖVOSZ-hoz (Szövetkezetek Országos Szö­vetsége) tartozó vállalatnál. Éva asszony már régen »talp­­ráállt“. Egy műanyagfeldol­gozó kisipari termelőszövet­kezet gépesítésének, felújítá­sainak, beruházásainak fele­lős gazdája. »Szereztem egy kompresszort« — mondja büszkén. És már meséli se­besen, mennyi ügyes tár­gyalókészség és bürokrácia­­ellenes vidámság kellett hozzá. »Az ember érzi, hogy valakinek szüksége van rá, hogy számítanak a munká­jára és ez a legfontösalbb“... Még akkor is, ha nagy a gond. * A lakásgond. Mert a szü­lők öreg, egyszöbá-ikönyhás Tolnai Lajos utcai (régen Conti utcának hívták ezt a józsefvárosi mellékutcát, amelynek egy-egy részlete még ma Is heoraalista film­be kívánkozik) lakásában meghúzódni — nem öröm. Kivándorlásuk előtt... fel­adtak, felajánlottak egy szép, nagy budai lakást. Hiá­ba, azt elifújita a szél. Újat majd úgy szerezhetnének, ha szövetkezeti lakásba »száll­nak be«. Megteszik. Maguk se hitték volna, hogy újra ennyi kedvük és energiájuk lesz. A ^keresetük — 3500 forint, s még a prémium. Tisztességes pénz. Nem va­gyon, az igaz. De az ember itthon kiölti el. Első terveik közé tartozik: televízió-vá­sárlás, nyaralás a Balatonon, vállalati üdülőben, A sarokban hat bőrönd áll, A bútorzatot ugyanis le­hetetlen szaporítani. A hol­mijuk rialgy rész át ebből á hat londoni 'bőröndből kell naponta elővarázsolniuk. Nem baj. (Az asztalon egy réztálka, hamutartó, rajta a Tower. De hiszen láthatták volna eredetiben, minden nap. Nem baj. Viszont, ha a villamoson a lábukra lép valaki, nem mondja: »I’m sorry.« Csak odamorogja: «pardon«. Vagy azt sem. Nem baj. BAKTAI FERENC fttcek-stooUfrau Nemzetközi izotópkísérlet Szarvason A Nemzetközi Atomenergia Ügynök­ség kezdeményezésére a világ külön­böző részein párhuzamos kísérletek kezdődtek a rizs tápanyagellátásának tanulmányozására. A nemzetközi ki­­sérletsorozatban Európát magyar in­­tézmény, a Szarvasi Öntözési és Rizs­termesztési Kutató Intézet képviseli. Az intézet izotóplaboratóriumában most vetették el a kísérleti rizst. Fürdőügyi szakemberek Magyarországon Az Egészségügyi Minisztérium és az IBUSZ meghívására Budapestre érke­zett August Schirmer, a Nemzetközi Gyógyfürdő Szövetség elnöke és Kurt Krapf professzor, a berni idegenfor­galmi tanszék vezetője. Magyarországi tartózkodásuk idején tanulmányozzák hazánk gyógyfürdőit, és megbeszélése­ket folytatnak Magyarország bekapcso­lódásáról a szövetségbe, és ezzel a nem­zetközi fürdővendég-forgalomba. Magyarországról szóló enciklopédia jelenik meg Angliában Mr. Róbert Maxwell, az oxfordi Per­gamon Press kiadó elnöke budapesti tartózkodása során megbeszélést foly­tatott egy Magyarországról szóló angol nyelvű enciklopédikus mű szerkeszté­séről az Akadémia Kiadóval közös ki­adásban. A művet — amely »A világ országai« című enciklopédia-sorozat harmadik kötete lesz s Magyarország politikai, gazdasági és kulturális éle­tét mutatja be — az ország felszaba­dulásának 20. esztendejében jelentetik meg. Szirmai Albert (Vámos László felvétele) Szirmai Albert isméi Budapesten Amikor kislányom meghallotta, hogy a Mézeskalács ze­neszerzőjéhez készülődöm, matematika-könyvét hirtelen ma­gához szorítva, kecses mozdulattal hajladozni kezdett a szo­ba közepén: — Szííív küldi sziiivnek szíívesen... — dalolta elanda­­lodva s csak erélyes anyai közbenjárásomra tért vissza a trigonometriához. * Szirmai Albert fülbemászó operettmuzsikái, sanzonjai sok évtized próbáját kiállották, a rádióban, pódiumokon ma Is gyakran hallhatók, ö maga is friss, fiatalos, akárcsak a zenéje. De évekről, korról, az idő múlásáról — ígéretemhez híven — nem faggatom. Mégis előkerül a téma. ~ Sokszor eltűnődöm azon, mit is keresek én már vol­taképpen Magyarországon. Régi barátaim, szerzőtársaim mind a föld alatt. Gábor Andor, Heltai, Ernőd Tamás, Szép Ernő... De új barátok, és új szerzőtársak úgy látszik, min­dig akadnak. Innocent Vince Ernővel, leendő szerzőtársam­mal például ma ismerkedem meg személyesen, eddig csak hosszasan leveleztünk egymással. Heltai nagysikerű darab­jának, a Tündérlaki lányoknak felújítását tervezik az én közreműködésemmel. A zene elkészült, remélem, tetszeni fog. Bár megvallom őszintén, máskülönben is jöttem volna. Nem azért, mert nagy divat Budapestre látogatni. Utaztam én vissza háború előtt is, ameddig lehetett és amióta lehet. Nagyon érdekes az a változás, arait az utóbbi Időben tapasz­talok. Azelőtt a kinti magyarok közül sokan még azt is elhallgatták, hogy itt ringatták a bölcsőjüket. Csak ha meg­haltak, olvashattuk a gyászjelentésben, hogy X. Y., aki Bu­dapesten született... Jelenleg más a helyzet. Sokan szinte büszkélkednek magyar származásukkal. Az utazási irodák hirdetéseit naponta olvashatjuk New York-i lapokban, a Ma­gyarországra történő utazások lehetőségeiről. Az üzletekben rövid idő alatt szétkapkodják az itthon megjelent könyve­ket. Hogy csak egyet említsek, Kellér Andor Bal 4-es páho­lyának például óriási sikere volt. Hogy Kodályt és. más ma­gyar szerzőt állandóan műsoron tartanak, bizonyára hallot­ták és akik életében mellőzték Bartókot, ugyanazok ma min­den kor legnagyobb zenei zsenijének hirdetik. Persze, »szimuláns« még akad azért ma is a New York-i magyarok között. Aki nem beszél, nem olvas, nem ír ma­gyarul. Ezekkel nem tudok egyetérteni. Hiszen a görög cipő­­pucoló vagy az olasz gyümölcskereskedő is hazalátogat, ha Várt neki miből... a magyar mért ne jönne? Egy Ilyen álta­lános emberi érzést letagadni, megtagadni, szerintem furcsa és csúnya dolog. Én nem tartozom a szimulánsok közé. Nem titkolom, hogy Magyarország érdekel. Járatom a hazai lapokat, folyó­iratokat, s minden újnak nagyon őrülök Itthon. A pompás virágágyaknak az Oktogon közepén éppen úgy, mint az egy­kori Royal Orfeum helyén épült gyönyörű Madách Színház­nak. Ilyen szépet még nem láttam. Mint egy ékszerdoboz. Nemcsak Szirmai Albert szereti Pestet, a pestiek is sze­retik őt. Két évvel ezelőtt, amikor itthon járt, a Fővárosi Operett Színház előadásának első szünetében kisétált a foyer­­ba. Odament hozzá egy idős asszony és szorongatni kezdte a kezét. — Szirmai úr, meg tetszik Ismerni? — Egy jegy­szedőnő volt a régi Király Színházból. A következő szünet­ben az összes jegyszedőnő köréje sereglett. — Szeretem végigjárni azokat az utcákat, házakat, ahol valamikor laktam. A Teréz körút 24/a-ban, a harmadik eme­leten éppen kint álltak a lakók volt lakásom ajtaja előtt. — Furcsa kérésem van — mondtam nekik. — Negyven évvel ezelőtt ebben a lakásban laktam. Ha megengednék, szeretnék egy percre bemenni. A lakók összenéztek, s egyikük megkérdezte: — ön, ugye, Szirmai Albert? Olvastuk az újságban, hogy hazalátogatott. Azonnal betessékeltek a lakásba. Én benéztem és — elfutottam. Az emlékek kergettek el... * Most kis szünet következik, majd Ismét Itt van velünk örökifjú vendégünk, elégedetten szemléli a Gellért Szálló halijában, s túl az ablaküvegen, a zsibongó jelent. — De, ha abból a régi lakásból, az öreg falak közül az elmúlt idők emlékei el Is kergettek, a megmaradt és az új barátok szeretete, s ez a fényes, drága Budapest mindig visszahúz, (hernádi) 9

Next

/
Thumbnails
Contents