Magyar Hírek, 1963 (16. évfolyam, 1-24. szám)

1963-01-01 / 1. szám

A magyar konyhaművészet csodái között A palotát ott a Duna partján ismerik az egész világon. A külföldi vendég számára a »Gellért- egyet jelent Buda­pesttel. Ebédelt itt a múltban a perzsa sah, vacsorázott a walesi herceg. De a vendégkönyv napjainkban is arról ta­núskodik, hogy a Gellért [konyháján főzték már az angol király udvari orvosának, csakúgy mint termelőszövetkezeti parasztnak, amerikai tudósnak, vagy kaliforniai ültetvé­nyesnek. Olyan ez a konyha, mint valami modern laboratórium. Fehérköpenyes varázslók a szakácsok benne... És az éte­lek ...? A halászlének olyan a színe, mintha nem is cseresznye­­paprikával, meg szegedi pirospaprikával, de vörös rózsale­velekkel festették volna pirosra. A tojásos gyúrt kocka­tészta — a túróscsusza lelke — úgy sárgállik a gyúródesz­kán, mintha minden kockája virágszirom lenne. A gyenge malacot nem is trancsírozzák, de valósággal dajkálják. Apró fülét papirba takarják, nehogy túlságosan megpirítsa a tűz heve. A disznótoros pedig... Kövér hurka terpeszkedik il­latos kolbász társaságában, tetejükön — mint királyi ko­rona — ékeskedik egy hatalmas szelet pecsenye... A fá­cánt szalonnába öltöztetik. Siklik a spékelötű és a fácánka­kas néhány percen belül clyan, mint valami tüskésdisznó. Persze olyan tüskésdisznó, amelyiknek minden tüskéje fe­hér és szalonnából van. A sütőből kapucinus rétest szednek ki. És Itt készül a sütemények süteménye, a vargabéles. Ami rétes is, bélés is, túrós is... A tészták fejedelme, a cukrászművészet remeke. Azt, hogy a Gellért szakácsainak főztjéből mi a legjobb étel, nehéz lenne megmondani. Van aki a palóc-levesre es­küszik. Ehhez a leveshez ürühúst párolnak zsírban fony­­nyasztott hagymán. Kockára vágott füstöltszalonna, törött­bors. gyenge vajbab, fokhagyma, petrezselyem, burgonya, babérlevél, tejföl íze, zamat a illatozik benne. Nem készült statisztika, így hát nem tudni, hányán me­rítik egy esztendő alatt kanalukat a párolgó palóclevesbe? Hányán szúrják villájukra a porhanyós pirosra sült húsokat, mennyien harapnak a vargabéles be? Hiszen egyetlen alka­lommal háromezer ebédet, vagy vacsorát tudnak főzni a Gellért konyháin. Annyi azonban bizonyos, hogy aki csak egyetlenegyszer is evett a Gellért szakácsainak főztjéből, visz- S7avágyik a Duna partjára. Az egyik vendég, aki száz napot töltött a Gellértben, ezt írta a vendégkönyvbe: — Most már két otthonom van. Egyik egy kis házacska Kaliforniában, a másik ez a gyönyörű, modern palota a Duna mentén. (J.) Megsült a finom kapucinus rétes, szeletelik már... Gesztenyepüré, gesztényerúú, Gellért-szelet... Alsó képen: Tessék választani... (Répás Lea, felvételei) P. J. LUC, PROVENCE. Kedves sorait megkaptuk, s ezúton nyugtázzuk a Magyar Hírek előfizetésére szánt ősz­­szeget. Az ünnepekre és az új esztendőre küldött képesla­pot, amely a hangulatos pro­­vence-i tájat s a gyönyörű műemléket ábrázolja, hosz­­szan elnézegettük, így lega­lább tudjuk, milyen elragadó környezetben él kedves Hon­fitársunk s hova repíti a vo­nat a Magyar Híreket, ame­lyet, mint írja, mindig oly tü­relmetlenül vár. Jókívánsá­gait hasonlókkal viszonozzuk és szívélyesen üdvözöljük. TÖBBEKNEK! Egyik leg­utóbbi szerkesztői üzene­tünkben — olvasóink kí­vánságára — Magyarorszá­gon idegen nyelven meg­jelenő kiadványok cím­jegyzékéből közöltünk né­hányat. Ez alkalommal több olvasónk érdeklődésére a magyar nyelven megjelenő lapok címlistájából adunk ízelítőt. A napilapok mellett népszerűek hetilapjaink, pl. az Ország-Világ, a Film Szín­ház Muzsika, az Élet és Tu­domány, Nők Lapja, Ludas Matyi, Füles, Képes Sport, stb. Folyóiratainkat szintén sokan olvassák, keresettek a Nagyvilág, a Kortárs, az Új Írás, az Élet és Irodalom, a Művészet, a Fotó, a Magyar Építőművészet stb. Szakem­berek, tudósok, orvosok, mér­nökök számára a szakfolyó­iratokból sorolunk fel néhá­nyat: Biológiai Közlemények, Botanikai Közlemények, Fizi­kai Szemle, Földtani Közle­mények, Magyar Kémiai Fo­lyóirat, Matematikai Lapok, Bányászati Lapok, Bőr és Ci­pőtechnika, Élelmezésipar, Cukoripar, Csomagolástech­nika, Elektrotechnika, Ener­gia és Atomenergia, Magyar Építőipar, Építőanyag, Épü­letgépészet, Gép, Gépgyártás­technológia, Hidrológiai Köz­löny, Autó-Motor, Járművek, Mezőgazdasági gépek, Ma­gyar Grafika, Magyar Hír­adástechnika, Magyar Textil­technika, Öntöde, Kohászati Lapok, Papíripar, Villamos­ság, Ipargazdaság, Bőrgyó­gyászat és Venerológiai Szemle, Egészségtudomány. Fogorvosi Szemle, Gyer­mekgyógyászat, Gyógyszeré­szet, Fül-Orr-Gégegyógyá­szat, Ideggyógyászati Szem­le, Magyar Nőorvosok Lapja, Magyar Onkológia, Magyar Sebészet, Magyar Ra­diológia, Magyar Belorvosi Archívum, Szemészet. Tuber­kulózis, Orvosi Hetilap. Meg­jegyezzük, hogy a magyar­­nyelvű szakfolyóiratokban megjelent cikkek után az ol­vasók rendszerint rövid ösz­­szefoglalót találhatnak pl. an­gol és német nyelven. »A PUSZTÁK NÉPE« jel­igére üzenjük USA-ban élő olvasónknak, hogy a Magyar Hírek november 15. számá­ban, Nemes György tollából megjelent »Beszélgetés Illyés Gyulával« című írás, részlet volt a szerző Illyés Gyuláról készített riportjából. A riport teljes terjedelmében az Élet és Irodalom című hetilap no­vember 3-i számában látott napvilágot. A mai számunkban egy újabb, hat fordulóból álló, pályázatot lnditunk. Hat egymásutánt rejtvényünkben, hat szép magyar nóta kezdő sorait találhatják Olvasóink. A megfejtéseket (legalább három nóta kezdő sorait) a pályázat végén, egyszerre kérjük beküldeni. VÍZSZINTES: 1. A MAGYAR NÓTA ELSŐ SORA (zárt betűk: R, J.). 11. Kedélyes, tréfás történeteket mesélő. 12. Orvostanhallgatónő. 15. ... -fut. 18. Az egyik morze­jel. 18. A nagyszülő apja. 19. . .. Fontaine (kiemelkedő fran­cia költő). 21. A szólószemek ki­sajtolt édes leve. 24. Daliás, dél­ceg. 25. Az állatöv 3-ik jegye. 28. A MAGYAR NÓTA NEGYE­DIK SORA (zárt betűk: A, N.). 30. Nagyon meginog (meg....). 32. Növekedés, teljes kifejlődés. 33. P. É. C. 34. Ifjabb — angol rövidítése. 35. Skót kémikus és fizikus (1728—99), egyébként fe­kete — angolul. 37. Dudva, gyom. 39. Te — franciául és olaszul. 40. Község Borsod-Abaúj-Zemplén megyében. 41. Belül levő. 42. Nitrogén és kén vegyjele. 44. L. J. A. 45. A vízszintes 51. be­cézve. 48. Torna Klub. 47. Annak a tulajdona. 49. Valamire vigyáz. 51. Férfinév. 55. Földalatti villa­mosvasút. 56. személyével. 57. Régi, a hajdankor hangulatát felidézd. 59. Állati lakás. 60. Ki­kötőváros Dél-Spanyolországban. 62. Véd. 64. £s — angolul. 66. Levág. 68. Hatalmas nyílású, száraz forrásbarlang Lillafüred mellett. FÜGGŐLEGES: 1. Ablak nélküli kisebb lakó­szoba. 2. Germán zsoldosvezér, ki 493-ban Romulus Augustulust, az utolsó nyugat-római császárt megfosztotta trónjától. 3. Szög­letes német betüfajta. 4. Opera­házunk építőjének monogram­ja. 5. Testrész. 6. Állítás megerő­sítésére használt kifejezés (két szó). 7. Argosl királylány, Zeus kedvese. 8. Római szám: 2000. 9. A. E. D. 10. Fejfedő (névelővel). 13. Az ingerületek vezető pá­lyája a testben. 14. Kártyajáték (névelővel). 17. Város Jugoszlá­viában (mai neve: Osijek). 20. Jeles cseh karmester és brácsa­­művész (1874—1930). 22. Ugyanaz — rövidítése. 23. Apró darabokra zúz. 25. A MAGYAR NÖTA MÁ­SODIK SORA (zárt betűk: O, F.). 26. R. N. 27. A MAGYAR NÓTA HARMADIK SORA (zárt betűk: S, L.). 29. Az uralkodó helyett az országot ideiglenesen kor­mányzó személy. 31. Grófság Skócia DNY-1 részén. Legna­gyobb városa: Glasgow. 36. Kal­cium vegyjele. 38. Spárga. 41. Helyhatározó rag. 43. Költe­ményt mond. 45. széndioxiddal telitett Ivóvíz (.... víz). 46. Vá­ros Kanadában. 48. Eleség, táp­lálék. 50. Szellemi munkás. 52. Diplomáciai Testület. 53............­Bator (Mongólia fővárosa). 54. Lásd ott — rövidítése. 58. Or­rocska. 61. A. I. Z. 63. Ütlegel. 64. Nagy német elektromosipari tröszt. 65. Dativus — rövidítése. 67. A tetejére. 68. S. V. 69. Da­loló szócska. BEDNAY JÓZSEF NYUGAT-EURÖPABAN élő honfitársaink részére adásainkkal mindenap — középeurópai időszámítás szerint — este 20 órától 20 óra 30 percig és 22 órától 23 óráig jelentkezünk a 30.5, 41.5 és a 48.1 méte­res rövidhullámon, valamint a 240 méteres középhullámon. DEL-AMERIKAI honfitársaink részére sugározunk műsort minden­nap argentínai helyi Idő szerint este 20 óra 30 perctől 21 óráig (közép­európai Idő szerint éjjel 0.30 perctől 1 óráig) a 25.2 és a 30.5 méteres rövidhullámon. ESZAK-AMERIKAI honfitársaink részére naponta kétszer adunk műsort. Keleti standard newyorkl Időszámítás szerint este 20 órakor és 23 óra 30 perckor. Csendes-óceáni standard — san-franclscól és los-angelesi idő szerint — este 20 óra 30 perctől 21 óráig. Egyórás mű­sorunkkal keleti standard newyorkl időszámítás szerint este 21 órától 22 óráig Jelentkezünk. Zenés műsort sugározunk középeurópai Idő­számítás szerint reggel 4 órától 4 óra 30 percig. A fenti adások hullám­hosszai: 30.5, 41.5 és 50.3 méteres rövidhullám. Csak vasárnap (Szív küldi műsor) középeurópai időszámítás szerint Nyugat-Európában 15 órától 17 óráig a 25.2, 30.5 és a 41.5 méteres rövidhullámon. HOZZÁTARTOZÓIK KERESIK BOTLIK JÓZSEFET (született 1920-ban Kisújszálláson, anyja Maják Julianna) keresik 80 éves szülei Búcsúról. Botlik József a háború után 1959 decemberig Karlsruhéből írt néha szüleinek, de azóta nem adott magáról semmi hírt. TÓTH GYüLANÉ született HARKAI ILONÁT keresi húga és fia KiskunmajsáróL Tóth Gyula 1956-ban az Egye­sült Államokba, MILWAUKEE, Wisconsin-ba került, ahon­nan 1961 augusztusáig levelezett hozzátartozóival, azóta nem írt nekik. FÉHL JÁNOST (született 1933. május 15-én Rákosszent­­mihályon, anyja neve Czigler Anna) keresi édesapja Buda­pestről. [Péhl János 1962-ig Kanadából, Calgary, Albertiból irt szüleinek, de már hosszabb ideje nem adott magáról életjeüt. FARKAS SÁNDORT (született Rákoscsabaújtelepen, 1989. szeptember 8-án, anyja Kálmán Jusztinia) keresi édes­apja Rábacsécsényfaől. Farkas Sándor 1948-ban vándorolt ki Ausztráliába, ahonnan 1950-ben irt utoljára szüleinek. KOVÁCS JÓZSEFET (született Egyházbéren, anyja Bank Erzsébet) keresi édesanyja SásdróL Kovács József hentes mészáros volt Budapesten, ahonnan 1956-ban Auszt­ráliába került. Édesanyjának 1959 októberében írt utoljára. TÓTH IMRÉT (született Budapesten 1925. június 26-án, anyja Janku Teréz) keresi édesapja Kunmadarasról, Tóth Imre 1946, május 1-én Olaszországba kö'tözött és 1950 októ­berében írt utódjára Rómából szüleinek. HESSZ ANTALT (született Budapesten 1935. november 28- án, anyja Jávor Anna) keresi özvegy édesanyja. Hessz Antal 1956-ban Afrikába, egy rhodesiai bányába került (P. O. Box 124), ahonnan 1962. januárjában írt utoljára. Beteg édesanyja kéri, hogy írjon, vagy aki tud róla, adjon hírt fiáról. TAHAL (TEHEL) JÓZSEFET (született 1927 március 5-én anyja Schwarcz Margit) keresi nővére. Tahal József 1945-ben vándorolt ki Israelbe, iBeer-Sihevába, ahonnan 1960 márciusában írt utoljára. RADESITS MIHÁLYT (született Békésen 1938. április 19-én, anyja Ecseki Teréz) keresi nővére Békésről. Radesits Mihály 1956-ban Dániába, Kopenhágába vándorolt és onnan 1961 karácsonyára írt utoljára hozzátartozóinak. Mrs. TOMA MUNTEANU született HALASZ HERMI­NÁT, aki 1913-ban Aradon született, lanyja Gál Teréz, ke­resi testvére Aradról. Mrs. Munteanu 1930 augusztusában Cleveland, Ohióba <U. S. A.) vándorolt ki és 11948 júniusá­ban írt onnan utoljára testvérének. SAÁRI ZOLTÁNT (született 1928. szeptember 16-án Hajdúszoboszlón, anyja Nánásy Berta) keresi nagynénje Hajdúszoboszlóról. Saáry Zoltán gépkocsi vezető és szerelő 1956Jban MIAMI, Floridába (U. S. A.) (került és (I960 júniu­sában írt onnan utoljára. HOTC MÁRIÁT (született 1899-ben Dorogon, anyja ne­ve Aubéli Anna) keresi testvérének a leánya Tátról (Komá­rom megye). Hotc Mária 1920-ban vándorolt az észak ameri­kai Egyesült Államokba (Passaic, N. J.), ahonnan 1944 óta nem írt. GOLDSTEIN HERMANN HARRYT (született Nagyvá­radon, kivándorolt az északamertkai Egyesült Államokba,) keresi Rédei Mária Israelből. Goldstein Herman, Rédei Má­ria bátyjával, Katz (Árpáddal volt katona. KRAUSZ MANÓT (született 1903-ban Budapesten, anyja Strausz Júlia) keresi bátyja [Budapestről. Krausz Manó műszerész 1922-ben Franciaországba, Lyonba vándorolt és 1930-ban írt utoljára budapesti rokonainak. Két fia van Lyonban. MIKLÓS GYÖRGYNÉ született GÜNTNER ETEL DETROIT, Michigan (U. S. A.)-i, IDA G. de FILPI született JÓJÁRT IDA Buenos-Aires-i (Argentína) és JÓJÁRT JÓZSEF montevideoi (Uruguay) lakosokat fon­tos családi hír közlése végett keresi rokonuk, Brasovaoi Irén Romániából, Timisoaro-ból. Címe; Str. Jón Vasli No. 48. NÉMET FERENCET (született Oros, 1937-ben, foglalkb­­zása kőműves, anyja neve Lukács Teréz) keresi békéscsabai ismerőse. JEGES JÁNOST (született 1937. február 15-én Velencén, anyja Kovács Anna) keresi édesapja Velencéről. Jeges Já­nos 1956-ban Kanadába, TIMIMINS, Ontarioba került, ahon­nan 1961 augusztusában írt utoljára szüleinek. OROSZ LÁSZLÓT (született Szalkszentmártonban 1933. szeptember 24-én, anyja Kollár Mária) keresi édesanyja Szalkszentmártonból. Orosz László 1956-ban külföldre ment és ez év januárjában írt utoljára édesanyjának CLEVE­LAND 4, Ohio 9910 Woodland <U. S. A.) címről. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett hon­fitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy (vegyék fel a kapcsolatot kerestető hozzátartozóikkal a MAGYAROK VI­LÁGSZÖVETSÉGE címén: P. O. B. 292, BUDAPEST 62, ahonnan készséggel továbbítják a beérkezett leveleket a ke­reste tőkhöz. MAGYAR HÍREK Hungarian News — Nouvelles Hongroises Ungarische Nachrichten A Magyarok Világszövetsége lapja P. O. B. 292. _____ Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: Bognár József egyetemi tanár Főszerkesztő: Szántó Miklós Kiadja a Lapkiadó Vállalat Nyomja az Athenaeum, Budapest

Next

/
Thumbnails
Contents