Magyar Hírek, 1962 (15. évfolyam, 1-23. szám)

1962-04-15 / 8. szám

XV. évfolyam 8. szám. 1962. április 15. Ara: Z forint. AZ „ÍRJA REG” Egy jelzőrakéta szállt fel innen, tőlünk a magasba. Egy jelzőrakéta ismeretlen szférákba, ismeretlen embereknek, akik­ről keveset tudtunk, szinte csak annyit, hogy magyarok, szeszélyesen szétszórva a világ óriás térségein. Eltelt bizonyos idő — nem kozmikus idő, nem fényév, pár hónap csupán — s a távoli válasz jelzések egymás után lobbantak fel, s tömegesen érkeztek hozzánk az űrből „meteorok”. Az űrből?... Olyanféleképpen: egy-egy életsors csillagképéből szakadtak ki. A Magyarok Világszövetsége pályáza­tot hirdetett, amelyen részt lehetett venni bármilyen jellegű, magyar nyelvű írás­művei. S a pályaművek, a magyar nyelvű munkák legváltozatosabb bélyegekkel el­látott kötegeit hónapokon át hozta a posta. Amikor megkezdődött a módszeres fel­dolgozás, amikor egymás után kézbe vet­tük a távoli szférák küldeményeit, mind­egyiket áthatotta valami belső ragyogás, valami sajátos fény, mindegyikben földe­rengett egy élet, s aki kézbe vette, nem tudta letenni többé. Emberi sorsokba pillanthattunk bele, amelyek önként, s valami kimondhatat­lan bensőséggel nyíltak meg előttünk. Bensőséggel? A távolság, az ismeretlen­jég ellenére? Vagy éppen azért? Mi kész­tetett száz meg száz embert, hogy egyet­len felhívásra tollat ragadjon és feltárja gondjait, vágyait, próbálkozásait, jelenét, múltját, szerencséjét, balszerencséjét? Miért tették? Izgatottan, megilletődve, s szinte a kutató szenvedélyével vetettük magunkat bele az olvasásba. Hol volt már a pályázat száraz fogal­mazása, hol voltak megformulázott köve­telményeink? Hol a magunkszabta kere­tek: őszinteség, érdekesség, haladó gon­dolkodás, nem tehetségkutatás, de emberi dokumentumok ereje... Hol volt mind­ez? Azaz, hogy mindez volt, nagyon is volt, mert hát volt őszinteség is, érdekesség is, haladó meg olykor kissé rendezetlen, ku­sza gondolkodás is, de mindannál, amit előre meghatározhattunk, jóval több is volt. Mint ahogy az élet mindig jóval több, színesebb, gazdagabb, izgalmasabb minden íróasztalnál született elképzelés­nél, minden elméleti feltevésnél. Miféle műfajú összefoglalás fejezhetné ki az eredményt? Cikk? Rövid tanul­mány? Hivatalos jelentés? Bármelyiket választanánk, valami kimaradna belőle: a cikkből az ügy súlya, a tanulmányból a bősége, a jelentésből az érzelmi elemek feszültsége. A pályaműveknek nem volt meghatározott műfajuk — a rájuk való reagálásnak sem lehet. Csak az alaktala­nul feltörő öröm, szomorúság, érdeklődés, megdöbbenés és bámulat fejezheti ki vi­szonyunkat az egészhez. Mert ez a meteorzuhatag, ez a sajátos matéria minden képzeletet felülmúlóan sokrétű. Hányféle ember! Hányféle sors! Hányféle okból, hányféle módon távoz-PÁLYÁZATRÓL tak, hányféle tapasztalatot szereztek, hányféle viszontagság érte őket! Hányán a régmúltban, a fasiszta Magyarországról menekültek szabadabb országot keresni, hányán a szocialista hazát cserélték fel kapitalista környezetre. Hányán gyártot­tak téziseket önigazolásul: annak van iga­za, aki mer újat kezdeni. És hipotéziseket önmegnyugtatásul: annak lesz odakint jö­vője, aki nyelvet tud; akinek szakmája van; akinek rokona van; aki fiatal... A tételek gyakran megbuktak, a felte­vések tótágast álltak. A valóságban min­dig minden másként van, s az emberek most a maguk egyszeri és egyéni átélésé­ben megmutatták nekünk a valóságot. De mégis... hol itt az azonos vonás, a közös nevező? Lehet-e kapcsolatot keresni a sokféle életsors között,? Nevek és történetek vil­lannak fel emlékezetünkben... Gábor Zsuzsa talán természetesebben lenne köl­tő idehaza, de ott kint élete legfőbb tar­talma: a magyarul megzenésített gondo­lat. A vak asszony viszont itthon talán soha nem írt volna, és odakint, önvallo­mását szinte irodalmi szépségűvé emelte az érzelmi tisztaság. Def ugyan miféle kö­zösség lehet a paraszti ínség elől világgá futott öreg földmunkás vagy az Izraelben született fiatalember között? Nos, Sándor Antal bácsi minden sorából a magyar nyelv zamata árad, minden szavát körül­lengi a magyar falu illata — ötvenesz­­tendei távoliét után. És a sok ezer mér­földre született fiú olyan gyökerükben hazai kifejezéseket használ, mint „maid hasra esett a meglepetéstől”. S oly ár­nyalt finomságokat, mint: „most is em­lékszem homályosan...” Véletlenül idéztük éppen ezeket, de ugyanígy kiemelhettünk volna másokat: a közös jegy mindegyikből kicsillan. S van valami, ami a közös nyelvnél is jellegze­tesebb. Az élettapasztalat bölccsé tesz, s ezeknek az önvallomásoknak csaknem mindegyikéből a bölcs humánum hangja, a haladás, a béke szeretete csendül ki. Nem lehet nem megérteni, hiszen... ma­gyarul van mindegyik. Csakugyan meteorok hát? Olyanok, mintha más égitestekről érkeztek volna? Idegen életek üzenetei? Nem, egy kicsit a mi életünk részei is, a koré, amelyben élünk, elszakadásuk s vonzódásuk a kor konfliktusa, megannyi kényszerből, ka­landvágyból, tévedésből,' ismeretszomjból kikerekedett költemény, regény, dráma, együttesen: egy darabka kortörténet... egy eltévelyedett, de így most talán visz­­szakerült darabkája a magyar nép hu­szadik századi történetének. Amikor felidéztük a jelenséget, felbo­csátottuk a fényjelzést, nem tudtuk, lesz-e válaszrakéta, és ha lesz is, vajon pár ide­gen, távoli szikra csupán? S íme, egész tűzijáték kerekedett, ezernyi vágy, érzés, emlék fellángolása... És mi örömmel és meghatottan köszöntjük a tüneményt. SOÓS MAGDA Április 4. Magyarország felszabadulásának 17. évfordulója alkalmából a magyar kormány és a külföldi diplomáciai testületek képviselői megkoszorúzták a fasizmus elleni harcokban elesett hfisi halottak emlékműveit. Fent: Az amerikai hósök emlékművénél a magyar kormány nevében Tausz János belkereskedelmi minisz­ter, Nyers Rezső pénzügyminiszter és Szarka Károly külügyminiszterhelyettes elhelyezik a kormány koszo­rúját. Lent: Az angol katonai temetőben az Egyesült Királyság uralkodója nevében Ivor Thomas Mon­tague Pink, budapesti angol követ, w. Harbotte katonai attasé és W. Griffiths ezredes, légügyi attasé elhelyezik a kegyelet koszorúját

Next

/
Thumbnails
Contents