Magyar Hírek, 1962 (15. évfolyam, 1-23. szám)

1962-04-01 / 7. szám

az argentínai magyar természettudósra A műit év december 7-én volt kétszáz éve, hogy Körmöc­bányám megszületett Haenke Tádé, aid mint botanikus és természet­­tudós jelentős szerepet játszott, Dél-Amerika s többek között a La Plata-i alkimályság (a függetlenség kivívásáig ez volt Argentína neve) növény- és állatvilágának a feltárásában. Az évforduló alkalmából most jelent meg Münchenben Haenke Tádé életéről és munkásságá­ról Kühnel József könyve, amelyben a szerző Haenkét németnek tünteti fed. Am Haenke Tódé — német vezetékneve ellenére — ma­gyar szülők gyermeke volt. A. Ratto argentin író a Malaspina expe­díciónál int könyvében — amely expedíciónak Haenke is tagja volt — hangsúlyozza Haenke Tádé magyarságát, utal arra, hogy édesanyjá­nak mindig magyarul írta a leveleit, sőt megemlíti, hogy kitűnő mu­zsikus lévén, az expedíciós hajón hegedűjétékával szórakoztatta tár­sait, s ilyenkor magyar dalokat is játszott. Igaz, hogy az egykorú ma­gyar tudományos világgal nem volt semmi .kapcsolata, tudományos munkáit, útirajzait spanyolul írta, s ezek kézirat formájában kerül­ték el a Buenos Aires-i madridi és más nemzeti könyvtárakba. Csak jóval szerzőjük halála után jelent meg egy részük nyomtatásban spanyolul és más nyelveiken, de sajnos magyar fordításban nem. Születésének kétszázadik évfordulója jó alkalom arra, hogy leg­alább vázlatosan ismertessük annak az embernek a kalandos életét és tudományos munkásságát, aki elsők között szerzett dicsőséget a magyarságnak Dél-Amerikában a La Plata partján. Haenke Tódé a körmöcbányai magyar elemi és középiskolába járt, utána Prágában tanult természettudományit, majd Bécsben foly­tatott orvosi tanulmányokat. Huszonhét éves voflit, amikor mint ismert tudós meghívást 'kapott a spanyol kormánytól, hogy vegyen részt a MaüBspdna expedícióban. Ez a tudományos expedíció az ismert olasz tudós, Alejandro Malaspina vezetésével 1789. június 30-án indult el Cadizból két hajón, a Descufoiertán és az Alrevidón Buenos Ainesbe azzal a feladattal, hogy a spanyol gyarmatokon oceanognafiai, föld-növény-óliait- és éghajlattani tanulmányokat folytasson. Mire Haenke Cadizba érkezett, hogy Malaspdnóval talál­kozzék, a két hajó mór elindult. Haenke nem esett kétségbe: fel­szállt egy épp akkor induló vitorlásra, hogy utolérje az expedíciót. El is jutott így Mantevideóiig, csakhogy a vitorlás, mielőtt kiköthetett volna, hajótörést szenvedett, s utasai nagy része elpusztult. Haenké­­nek sikerült megmenekülnie; Linné Herbáriumával és személyi igazolványával a kezében úszott a partra. Üjabb viszontagságok után ökrös-szekéren, ló- és öszvérháton s ha kellett gyalogosan vágta át magát a Pampán és a Cordillerékon, s 1790 április 16-én végre sike­rült csatlakoznia az expedícióhoz. A hároméves utazás alatt Haenke két munkatársával, a perui Antonio IPinedával és a francia Luis Neevel öt, egyenként 500 olda­las kötetben dolgozta fel a bejárt országok növény- és ósványvllágát, s ez a gyűjtemény — mint Malaspina megjegyezte — abban a korban a legteljesebb volt s több mint 15 ezer rirtika növényről és ásvány­ról adott részletes leírást. Callaoban Haenke azt az utasítást kapta, hogy szárazfölden folytassa az utazást, s közben végezze kutató­munkáját Kolumbián, Perun s a La Plata-i allkirályságon keresztül Buenos Airesig, s ott csatlakozzék az expedícióhoz. Haenke most ismét, — ezúttal véglegesen — késibe le a találkozást, de nem vélet­lenül, hanem — mint egy levélből kitűnik — azért, mert több időt kellett szentelnie a kutatómunkára, s mire eljutott Buenos Airesbe, a Malaspina expedíció tagjai visszatértek Spanyolországba. Haenke azonban úgy megszerette ezt a kutató számára végtelen lehetősége­ket nyújtó, feltáratlan, szűz világot, hogy nem tért vissza többé Európába. Bolíviában telepedett le véglegesen. Itt élt csaknem húsz évig, 1817-ben bekövetkezett haláláig. Ez idő alatt értékes tudomá­nyos és gyakorlati tevékenységet fejtett ki. Tanulmányokat írt az oma indiánok nyelvéről, üveggyárat létesített, kénsavat gyártott, expedíciókat vezetett az őserdőbe, a yucana indiánok földjére, s az Amazon két (hajózható mellékfolyója, a Madera és a Mámoré vidé­kére, s mindkét expedíció megfigyeléseit feldolgozta. E két munkája ugyancsak megjelent könyvalakban a Buenos Aires-i nemzeti könyv­tárban meglevő kéziratok alapján. Haenke az indiánok között élt, s amennyire tehette, igyekezett nyomorúságukon és tudatlanságukon enyhíteni. Munkát adott nekik, iskolát létesített, ahol a gyerekeket és felnőtteket ímni-oivasni taní­totta, gyógyította őket, s bevezette közöttük az oltást. Közben maga is elindiónosodott egy kissé, legalábbis annyiban, hogy szenvedélyes lett a coca. Állítólag (halálát is ez okozta. Van azonban egy másik verzió is. Haenke ugyanis összekötte­tést tartott fenn a Correo de Comercio című lappal, amelynek Ma­nuel Bedgmano, az argentin függetlenségi 'harc egyik legnagyobb hőse volt a szerkesztője. Haenket is forradalmiársággal gyanúsították, mert leveleiben és egyéb írásaiban nem egyszer (bélyegezte .meg élesen a bolíviai gyarmati viszonyokat. Cisneros alkiróly nem jó szemmel nézte Haenke »gyanús- működését, és igyekezett rákényszeríteni, hogy térjen vissza Spanyolországiba. Haenke azonban nem volt haj­landó erre, s állítólag a cochabambai royalisták tették el láb alól az éppen kitört felső perui forradalom első zavaros napjaiban. Cochabamba-tartomány kormányzója Mendizalbál e Imás hivata­los jelentésiben közölte, hogy az élhúnyt természettudós értékes kéz­iratait Limába küldte. Hogy mi történt később e kéziratokkal, pon­tosan nem lehet tudni, de kétségtelen, hogy ezek ititokizatos módon el­kerültek a madridi történelmi akadémiára, a Buenos Aires-i nemzed könyvtárba, a sevillai levéltárba, az angol múzeumba, sőt a prágai múzeumba is, amely az egyik legfontosabb munkáját, a Reűiqueiae Haenkenae (haenked hagyaték) címűt, amely több ezer növény le­írását és rajzait tartalmazza, ki is adta 1830—35-ben. Humboldt, a nagy természettudós csodálattal emlékezett meg Haenke művéről, s kiemelte, hogy ennek milyen rendkívül jelentős szerepe van a latin-amerikai növény- és ásványvilág feltárásában és megismertetésében. Argentínai, chilei, perui és bolíviai tudomá­nyos körökben magyarként tartják számon ezt a sokoldalú egyéni­séget, aki Magyarországról indult el, s megérkezett — a tudomány nemzetközi régióiba. Vér Andor Haenke Tádé Ezek a szűk belvárosi utcák, biedermeier hangulatú terecskék, paloták közé szorult ódon épüle­tekkel, meghitt templomokkal, a régvolt Pest lelkét idézik. Akkor még állt a bástyasor, s a Váci kapun túl vége volt a városnak. A történelem néma tanúi ezek az utcák. Talán éppen Ninonnal sé­tált errefelé Kisfaludy Károly, itt kopogtak léptei Vörösmartynak, mikor Bajzáékhoz vitt az útja, s látták e házsorok: Petőfit, Vas­várit, Jókait, a reformkor, a sza­badságharc nagyszerű nemzedé­két. S aztán látták, a kiegyezés után, az újgazdagok gumirádli­­jait, bankárokat, kereskedőket, akik az arisztokráciához törlesz­­kedve, oly jól érezték magukat abban a „szép békeidőben”. E pompa nyomait, a nagypolgári hivalkodás emlékét is őrzi a Bel-Tavaszl délelőtt és este a Váci utcában város. Talán leginkább a Váci utca. „S most ismerős a finom és a rút, a Váci utca meg a Váci út..." — írja szép versében Vas István, egyenesen az „úri nívó” szimbó­lumaként említve a Váci utcát, társadalmi ellenpólusként állítva szembe a proletár Váci úttal. Igen, így volt. A Váci utcában rendezkedtek be a nagy szalonok, Oi legújabb párizsi divat üzletei, az előkelő ékszerboltok. Bach­­ruchnál rendelni a nyakláncot, Benczénél a cipőt, a Váci utcában vásárolni „komilfó” volt annak, aki számított valamit abban a világban. „Váci utcán, Váci ut­cán / szemed ámul hölgyek puc­­cán...” — dalolta a korabeli slá­ger az utcáról, amelyen délelőt­tönként viüogókardú tisztecskék sétálgattak a legújabb divat sze­rint öltözött hölgyeikkel, s amely egyetlen hatalmas kirakat, „fenn az ernyő nincsen kas”-világ volt egy végtelenül szegény nagyváros közepén. Hogy mivé lett a Váci utca ma? Nem vált feleslegessé. De nem társadalmi ellenpólusa többé a proletár Váci útnak. Hogyan lenne az, amikor kint Angyalföl­dön, a Fiastyúk utcai paloták tö­vében fényreklámos, modern üz­letek kínálják portékáikat és Csepel, Újpest, Kőbánya áru­házai örökké zsúfoltak. Nem hivalkodó kirakat tehát a Váci utca, ahová csak sóvár szemmel tekinthet be a szegény. De ma is a szép holmik patinás utcája, egy új vásárlóközönség­nek meghódolt terület. Szebb, mint valaha. Ott, hol az Angyal­földről iderobogó 15-ös busz meg­áll egy pillanatra, a Vörösmarty tér torkolatában, neonfényes csemegebalt kínál skót whiskyt, rajnai bort, francia pezsgőt. A csemegebolt mellett, a Türr Ist­ván utca sarkán — valaha itt állt a Váci kapu — a belga légiforgal­mi társaság irodája, szemben a szovjet Aeroflot invitálja az uta­zással kacérkodókat. Távolabb női ruhakölteményeket ajánl egy üzlet, fent az emeleten pedig a Corvina könyvkiadó, amely a vi­lág négy tája felé küldi idegen nyelven könyveinket. Fiatal pár lép ki az „Anna” espresso ajta­ján, talán éppen egy új számot hallgattak a Wurlitzeren. Férfi­divatház, francia parfőmökkel dir csekvő illatszertár, itt pipere­­különlegességeket, ott ékszereket ajánl egy bolt, üzlet üzlet hátán. S köztük, oázisként a pihenni vá­gyóknak, intim espressók, az „Anna", a „Kedves”, a „Nap­fény” ... De ne csak a kirakatokat nézzük, a házak is érdemelnek legalább cgy-egy futó pillantást, hiszen némelyikük régi-régi emléket hordoz. A Váci utca 9.-ben, ahol esténként a Bartók Béla nevét vi­selő terem Budapest egyik szín­házának nyújt otthont, volt egy­kor a „Hét választófejedelem”­­hez címzett szálloda. Dísztermé­ben még Liszt is hangversenye­zett, és a lépcsőház szép allegori­kus szobrai előtt valaha bálozó fiatalok suhantak az éjszakai ví­gasságra. A 11. számú, kerámiá­val burkolt házat a nemzeti építő­művészet nagy kísérletezője, Lech­­ner Ödön alkotta. Aztán egy fáj­dalmas emlék: az egykori Kappel­­ház romjai. Még a háború sem volt kíméletes az épülettel, amely­ben, mint a márványtábla hir­deti: „... hunyt el 1830. novem­ber 21-én a mester, Kisfaludy Károly; 1855. november 19-én pedig a mesternél is nagyobb ta­nítvány, Vörösmarty Mihály.” A Váci utca e vidéke különben is a kultúra uralma alatt él. Va­laha Cserépfalvi könyvesboltja volt az egyetlen „lámpás” erre­felé. Ma az Akadémia Könyvkiadó „ínyencségeit” nyújtó kirakata mellett a Lengyel Olvasóterem szép képei ismertetik Lengyelhon tájait, arrébb egy antikvárium dús választéka, a Kultúra idegen­­nyelwű könyvesboltjának kiraka­tában Utrillo egy reprodukciója, Thomas Mann német nyelven ki­adott novellái, szemben, a Gorkij Könyvesboltban a szovjet iroda­lom remekei csábítják az egye­temről kiözönlő diáksereget. Mert az egykori piarista-ház ma az Eöt­vös Loránd Tudományegyetem történelmi és irodalmi fakultásá­nak nyújt otthont; meg — el tie felejtsük — a Kereskedelmi Ka­mara mintatermének, ahol most gépek helyett éppen Gink Károly művészi fotói vonzzák a látogatót, versenyre kelve a szomszédos Csók Galéria iparművész kiállítói­val. S ezzel vége is a Váci utca, a mi kisebb méretű Kártner-Strassénk csillogásának. Mert ami a Kossuth Lajos utcai kapaszkodón túl van — ahol most az újjáépülő Erzsé­­bet-hid vastraverzeit szegecselik —, az ha nevében Váci utca is, mégis más. Errefelé már vígan robog a busz, klasszikus stílusú házak, szürke kis épületek, apró boltok között, sétálók nem állják útját. A jobbra-balra nyíló görbe utcák — Sörház utca, Só utca, Szerb utca — egy darab régmúlt. Addig, míg az utca végére nem érünk. Ott egyszerre vége a va­rázslatnak. A Tolbuchin körúton már autók száguldanak, autó­buszok, villamosok rohannak át a Szabadság-hídon Budára, és egyszerre — minden átmenet nél­kül — ránk tör a nagyváros százhangú zsivaja. Csatár Imre 5

Next

/
Thumbnails
Contents