Magyar Hírek, 1962 (15. évfolyam, 1-23. szám)

1962-03-01 / 5. szám

rersnczy Károly: Önarckép SZÁZ ÉVE SZÜLETETT FERENCZY KÁROLY Any» iyermekév*l o magyar festőművészet egyik leg­kimagaslóbb alakja, ötvenöt éves volt mindössze, amikor a halál el­­szólította, mégis ez a fájdalmasan rövid élet oly hatalmas oeuvre-t eredményezett, amely művészi egyé­niségét és munkásságát örökre be­iktatta a magyar festészet történe­tébe. Művészi pályájának állomásai: Róma, Firenze, Párizs, Szentendre, majd München voltak, de valójá­ban Nagybánya teljesítette ki vona­lainak és színeinek gazdagságát. A szelíd vanulatú dombokkal, mélyzöl­den sötétlő erdőkkel övezett város­ka, barokk stllü házaival, patinás hangulatú főterével mélyen hatott nemcsak a művész szellemi életére, hanem ihletett ecsetére is, amely alól itt sorra kerültek ki az első igazi sikereket hozó képek. (Nyári est, — Hazatérés, — Napos dél­előtt, — Három királyok, — Józse­fet eladják testvérei stb.) Ám nem­csak Nagybánya hatott a művész­re, de az 6 munkássága is rányom­ta bélyegét az idővel nagyhírű fes­tőtelepre, amelynek művészi kiala­kításában oroszlánrésze volt Hol­lóssy Simonnal, Réti Istvánnal, Ivá­­nyi-Grünwald Bélával és Thorma Jánossal együtt. Amikor 1917-ben a színek világá­ból váratlanul a sötétség világába költözött, még teljes erejében volt művészi képességeinek, telve vá­gyakkal, hogy az eddigieknél is maradandóbbat, nagyobbat alkos­son. Értékes öröksége azonban az élet színeivel és gazdagságával hat tovább, s az utókor számára igazi örömöt és gyönyörűséget jelent. Ball» Ernő r~ vviva VItalia! — kiáltották föl ez ostromló honvédek 1849. má- XZ. jus 21-ém a budai várfalakra azon a részen, ahol olasz volt az őrség, s lenyújtották erre puskáik tusát, segíteni a félkapaszkodó honvédeknek, a Ceccopderá-bakák. Hisz’ fellázadtak a Károly-kaszár­­nyában mér egy éve, a forradalomkor is. Hogyne nyújtották volna le a honvédeknek a puskát! Az az evviva s az a mozdulat a népszolddaditás egyetlen törté­nelmi jelenetbe sűrűsödött nagy szimbolikája volt — s ettől fogva eposzi méretekben ismétlődött százszor is... egészen 1867 január­jáig. Akkor oszlott fel az itáliai magyar légió. Rosszul mondom: nem is attól fogva, nem is a budai ostrom­mal kezdődött. Megkezdődött ez már a forradalom előtt: például már akkor is, mikor Ai poeti del secolo XIX. címmel írt tanul­mányt MBzzlni, s utána A XIX. század költői címmel harsant fel a Petőfi verse. Gondolat jár a tett előtt, mint villámlás a menny­dörgés előtt, megmondta már Heine is. 1848/49-ben javában dörgött már az ég. S attól fogva majdnem két egész évtizeden át dörgött testvér-ajlkdkon az evviva Vltalla s az evviva l’Ungheria is: jó száz évvel ezelőtt, a voütunnód osatasíkon, kétszáz Bourbon-ágyú kartácstüzét dörögte tűi Garibaldi zásziai alatt. Ezért alakult meg a magyar Risorgimento Emlékbizottság tavaly, /f iár nem tudom, hányadik ülésünkön határoztuk el, hogy könyv­­yrl *wk kell megjelennie, mély közölje végre, az utókorra nyom­tatásiban ’hagyja, az először 1848/49-tben megalakult, s végleg csak 1867-ben feloszlott Itáliai magyar légió harcosainak teljes névsorát. S ez a könyv most megjelent. Ács Tivadar munkája ez, a Magyarok Világszövetsége volt fő­titkáráé, a külföldi magyarság 'történetének, kivált az 1848/49-es magyar emigrációénak régi, érdemes és tudós .búvárjáé; Gátiné Pásztor Mária a Risorgimento hevenyészett kis magyar bibliográ­fiáját csatolta hozzá. Magyarok és a Risorgimento — ez a címe a kétszázoldalas könyvnek, tanuimánysorozatában a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár adta kd, a Magyar Risorgimento Emlékbizottsággal s a Hazafias Népfronttal közösen. Sietek megjegyezni, hogy koránt­sem hibátlan ez a könyv. Egész légió olasz elnevezés makacsul hibás helyesírással vonul rajta végig, nem járnak jobban földrajzi nevek, sőt személynevek sem. Acs Tivadar azonban nem fogja félreérteni e kritikát; tudom, mdly képtelenül rövid időt adtunk neki, hogy’ kellett sietnie, ügy­szeretetének mekkora áldozatot kellett hoznia, hogy ezalatt megold­jon ekkora feladatot. Ezerhétszázötvenkét olaszországi magyar légionáriusról szól, ezerhétszázötvenkét sorsról ád adatszerűén számot ez az első fel­dolgozás, ez az első teljességre törekvő életrajzgyüjtemény! \y lapka Györgytől és Tűit Istvántól, a legendás vezérektől a Mar­­rv. salad Ezerhős öregéig, Goldberger őrmesterig, Palermo hősi halottjától, Tülköry alezredestől Santa Maria hősi halottjáig, Ranyuk őrvezetőig, a szabadságharcot Itáliában folytató Vetter altábornagy­tól a Kossuth mellett haláláig kitartó Ihász és Figyeimessy ezrede­sekig, a 48-as hősök hősétől, Földváry Károlyitól a Garibaldi olda­lán elesett Galicz hadnagyig^ ki tudná sorolni — hazatérők és vi­lággá menők, tudósok és toliforgatók, nevesek és névtelenek, egy­­től-egyig szaibadsághősök, itáliai és amerikai harcterek hősi halott­jai, Magyarország fényes deputációja Európa bujdosó elitje között! Ezerkétszázötvenketten! Tisztek és közvitézek, felvilágosult, demok­rata főnemesek, forradalmár diákok, értelmiségiek, s — százan és százan —■ parasztok és mesterlegények, osztrák mundérban átszö­­kütt bakák és huszárok, hazulról kiszökött besorozottak, Kossuth hí­vásának engedelmeskedő iparossegédek, Magyarország minden nem­zetisége és minden íelekezete, egy ország valódi színe-vlrága, harc­ban a Petőfi világszabadságáért Világos után Itália, majd Európa és Amerika csataterein, szakadatlanul, a világ minden reakciója ellen! Először írták őket össze, nyomtatásban először olvassuk együtt mindnyájuk nevét, majdnem száz év óta először sorakozik ismét a Légió. I /a valamin, hát ezen kell megmérni Emlékbizottságunk elhatáro­­jy zásának igazát — s mindenekelőtt: Ács Tivadar munkájának érdemét. Nem hivalkodásból mondom, hogy nekem is van a hősök közt valakim, hanem éppen csak azért, mert ilyenformán azt, hogy mi­lyen becsületes, alapos munka áll e könyv mögött, véletlenül ma­gam tanúsíthatom, Nagyanyám (százkilenc esztendős volna már, ha élne) elmesélte százszor is, kislánykorában mint szaladt ki egy szép nap otthon, Rácalmáson a kapu elé, mert megjött Olaszországból egy vándor asztaioslegóny, a testvérbátyjá, aki odakümn légionárius volt, érmet is hozott. Ennyi volt az egész, családi legenda volt, elmosódó em­lék, ködkép, semmi több. Hót itt, a könyvben egyszerre csak —• pontosan, exakt forrásmegjelöléssel — megtalálom, 175-ös sorszám alatt, a nevét. Nemcsak a nevét: adatait is. Nem akarok hinni a szememnek, gyerekkorom aranyködéből egyszerre csak elém lép nyomtatásiban csendesen: »Rácalmásról való, asztalos, 1861-ben Ná­polyban lépett a magyar légióba, Kalábriában és Basilioatában har­colt a bandák ellen.« Ott a magyarázat is, hogy 1861-től »a légió folytatta másfél éven át Garibaldi harcait, Dél-Itálla megtisztítását a nápolyi exkirály hívei és a fanatikus papok által felszított, Kaláb­riában, Basilicatában, a Pagani-hegységben tanyázó bandamozgal­maiktól«. Erről a légionáriusról én például tudom —• hogyne tudnám! —, hogy aztán mi lett vele. Hogy hány évig szolgált idehaza, mint kényszer-besorozott, büntetésből a légióért. Hogy aztán a nagyapám hívására odaköltözött az ő pátriájába, Gyulára, ott is temették el 1904-ben. Hogy mielőtt meghalt volna, félrebeszélt, az orvosra rá­kiáltott: »Hozzám ne nyúljon, mert én a Kossuth Lajos keze alatt szolgáltam!« S ahogy én erről a légionáriusról ezeket tudom, szakasztott úgy tudja a magáét a többi ezedhétszázötvenegyről is az ivadék. Mivel pedig nyilvánvaló, hogy ez a munka folytatódni fog, s mivel a tu­dós szerző az egyes életrajzokat e könyvben csak a nevezeteseb­bek esetében követhette természetesen a pálya végéig — ez a munka, e történelmileg és szociológiailag egyaránt fontos és dokumen.táris, még vár reá. összeszedni mindent. Igen, mindent, ami Magyarország és Olaszország közös törté­netéhez, a külföldön élő magyarság történetének legfényesebb múlt­­századi fejezetéhez tartozik. A rem, nem halkul el a történelemben már soha az a budavári y V evviva! Ahogy Paliermóbain, a Tüköry Lajos emléktábláján ol­vastam, görög versmértékben, olaszul és magyarul: — In te l'ardore pannonico e l’italica fiámmá / riflettono fusi la luce eterna. — Benned a pannoni tűz és benned Itália lángja / összeölelkez­vén messze jövőnkbe ragyog.

Next

/
Thumbnails
Contents