Magyar Hírek, 1962 (15. évfolyam, 1-23. szám)

1962-12-01 / 23. szám

Ritratto della pianista Gloria La Maria Dem jen Attila kétszeres Munk; kiállítást rendeztek Rómában. . követünk nyitotta meg. Fenti an Jobboldali kép: Venezia — Santa a Salute '-díjas festőművész alkotásaiból iállítást Száll József olaszországi kép: egy kis ízelítő a tárlat ából L. M. AMSTERDAM. Legutóbbi levelében említést tesz barátairól, akik ugyan nem magyar származásúak, de szíve­sen és érdeklődéssel olvasnának Magyarországról. Óhajának szívesen teszünk eleget, s itt közöljük néhány, idegen nyelven megjelenő lap és folyóirat címét. Mivel nem tájékoztatott ben­nünket arról, hogy ismerőseit milyen témájú lapok érdeklik, felsoroljuk, milyen kulturális és szakfolyóiratok, kiadványok között válogathatnak. Kezdjük a Magyar Tudományos Aka­démia Actá-ival, amelyek huszonöt tudományágban, négy nyelvű szöveggel jelennek meg; a Magyar Szemle — amely a magyar élet sokrétűségét tükrözi képekben és népszerű cik­kekben — négy nyelven jelenik meg; németül, franciául, oro­szul és angolul. Kulturális, művészeti, irodalmi, gazdasági és társadalmi életünkről angol nyelven számol be a ma már sok helyütt népszerű The New Hungarian Quarterely. Mű­szaki szakemberek angol és német nyelven tájékozódnak a magyar műszaki fejlődésről: a Hungarian Technical Abstracts, a Zentralblatt der Ungarischen Technik, vagy a Hunga­rian Heavy Industries által. Ha ismerősei között jogász is akad, kérjük, hívja fel a figyelmét a Magyar Jogi Szemle an­gol és francia nyelvű változataira; az eszperantistáknak pedig ajánlhatja a Hungara Vivo című lapot és ha netán barátai között valaki Magyarország tájait óhajtja megismerni, bizo­nyára örömmel nézegeti majd a Hungarian Travel Magazine, a Voyage en Hongrie vagy az Ungarisches Reise Magazin cí­mű negyedévenként megjelenő kiadványokat. Kedves Honfi­társunk tudja — hiszen többször megírtuk már —, hogy Ma­gyarországról lapok és folyóiratok a Kultúra Könyv és Hírlap Külkereskedelmi Vállalattól rendelhetők (P. O. B. 149., Buda­pest, 62.), vagy a vállalat külföldi képviseleteitől. Ezek cím­jegyzékét lapunk legutóbbi számában is közöltük. GYÁR TÁJAK,, MAGYAR LAN's (rejtvEnypAlyÁzatunk hatodik fordulója) Szűr Szabó József rajza A Mezőgazdasági Múzeum alapításának 65. évfordulója alkalmából 30, 40, 60, 80 filléres és 1,—, 2,—, 3,— és 4,— forintos címletekből álló »RAGADOZÓ MADARAK-, elnevezésű bélyeg­sorozatot bocsátott ki a Ma­gyar Posta. A bélyegek alap­rajza közös, csupán az ábrázolt madár, az értékjelzés és a szin változik értékenként. A 30 fil­léres bélyeg buhut ábrázol sárga és barna színekben. A bélyeg háttere zöld. A madár­tól balra annak latin neve, »BU.BU BUBO«, jobbra -BUHU« szavak olvashatók. A 40 filléres bélyeg halászsast áb­rázol természetes környezeté­ben, vízből kiálló fatörzsön, barna színben. A bélyeg hát­tere okkersárga. A madártól balra a madár latin neve, »PANDION HALIAETUS«, a madár feje felett jobb oldalon magyar elnevezése olvasható. A 60 filléres bélyeg barna réti­héját ábrázol vörösesbarna színben. A háttér színe bar­nássárga. A madártól jobbra annak latin neve, »CIRCUS AERUGINONUS«. A 80 filléres bélyeg törpesast mutat be bar­nás színben, vllágoslila árnyék­kal. A háttér színe zöld. A ma­dártól jobbra a latin elnevezés: »HIERAAETUS PENNATUS«, az 1,— forintos bélyegen fehér­fejd rétisas látható, zöldesen árnyékolt fehér fejjel és vörös testtel, a háttér szürkésbarna s oldalt a latin felirat: »HAL­­LAIAETUS LEUCOCEPHA­­LUS«, a 2 forintos bélyegen saskeselyűt láthatunk. Teste sárga, szárnya barna, zöld pettyekkel. A háttér kékeszöld. A madártól Jobbra »GIPAE­­TUS BARBATUS« olvasható. A 3 forintos bélyeg szirtisast áb­rázol sárga és vörösbarna szí­nekben, a háttér lila, a felírás: -AQUILA CHRYSAETUS«, a 4 forintos bélyeg vörös vércsét ábrázol vöröses testű, színes tollazatú fejjel, a háttér színe vörös árnyalatú narancs s a latin elnevezés: »FALCO TIN­­NUNCULUS«. Hatfordulós pályázatunk végére értünk. A hat rejtvény közül legalább háromnak a megfejtését küldjék be olvasóink. A megfejtők között értékes díjakat sorsolunk ki. Jelenlegi rejtvényünk megfej­téséül hazánk egyik kisebb tájegységének neve küldendő be. Ezúttal a versidézetben ez a név nem szerepel, de azért könnyen rájöhetnek olvasóink a megfejtésre. A megfejtéseket lapunk jelenlegi számának kikézbesítésétől számí­tott 15 napon belül kérjük postára adni a MAGYAR hIKEK szerkesz­tőségének címére: P. O. B. 292. Budapest 62. vízszintes: 2. IDÉZET TÓTH ÁRPÁD KÖLTEMÉNYÉBŐL (zári betűk: O, T, E). 14. Nyelvtani kifejezés: ilyen ige is van (az első négyzet »GY«), 15. A »Háború és béke« egyik nőalakja. 16. Amerikai re­­gényírónö, az »Elfujta a szél« írója. 18. Bírósági ügyek. 19. Oda — németül. 20. Cipész szerszám. 21. Becézett Anna. 23. Oberon — fele. 24. Darabos égési termék. 26. Nem tud kijönni valami miatt. 28. Orosz férfinév. 29. Tel­jesen kinyílik, kivirágzik. 30. KV. 31. Selyemgyártásáról ismert francia város (az első négyzetbe »LY« kerül). 32. Kicsinyítő kép­ző. 33. Festmények (névelővel). 34. Ozmium vegyjele. 35. Becézett női név (Karolina). 37. ... - Jour (világitó ablak francia neve). 38. A régi »cs« betű. 39. Atlanti­­óceáni szigetcsoport. 41. ö — né­metül. 42. Te — franciául. 43. Sz. N. (az első négyzetbe kettős betűt írjunk). 45. A csőfurat bel­ső átmérője. 47. Község Vas me­gyében. 48. Az intarzia magyar neve. 50. Görög mondái király­lány. 51. A máj váladéka. 52. Ki­sebb értéket eltulajdonít, csen. lop. 53. Az európium elem vegy­jele. 54. C. K. A. 55. Olasz zenei jelzés: szélesen. 57. Halk hangon elénekel. 59. Vicceket mondó. 61. Az olyan hangulat, érzés, amely határt, korlátot nem ismer. FÜGGŐLEGES: 1. A VÍZSZINTES 2. FOLYTA­TÁSA (zárt betűk: U, G, M, GY). 2. A hagyomány szerint ókori görög szobrász és építész, Icarus apja. 3. Fülsértőén hangos és nyers. 4. L. O. C. 5. Finoman ki­készített bőrök. 6. Sör — néme­tül. 7. Lát — betűi keverve. 8. B. O. 9. On vegyjele. 10. Az ipar egyik ága. 11. Nagymultú újpesti sportegylet. 12. Szeglet. 13. A ru­ha tartozékai. 17. Ingszerű ruha­darab az ókori Rómában. 21. Lenlngrád folyója. 22. Kapaszko­dó, törtető, akarnok. 25. Ezüst vegyjele. 26. B. I. 27. Az állatgon­dozó teszi. 29. Általában minden folyékony orvosság. 32. Szívós küzdelemmel elért, kiverekedett. 35. Salt____City (Utah állam fő­városa az USA-ban). 36. Amely időben. 38. Aki erőszakkal helyet szőrit magának. 40. Mulató (név­elővel). 42. Talpalávaló nóta. 44. Gyújtóbomba. 46. Az, azt — né­metül. 47. Kicsinyítő képző. 49. Becézett férfinév (nem vagy le­gény ..........). 50. Kettő nem fér meg egy csárdában. 53. Két kü­lönböző igekötő, vagy ő — fran­ciául. 56. Genitivus rövidítése. 57. E. U. D. 58. Fúrás közepe. 60. Vajon ő? 61. Mássalhangzó kiej­tés szerint. BEDNAY JÓZSEF HOZZÁTARTOZÓIK KERESIK LICSMANN JÓZSEFET keresi húga Balatonszéplakról. Licsmann József ez év elején Münchenből jelezte húgának, hogy elindult hazafelé, de még eddig több hírt nem adott magáról. PODSZTRELÉN ÉVA IBOLYÁT (szü­letett 1943 március 34-én, anyja Nagy Anna Mária) keresi budapesti nagy­bátyja, Pálvölgyi István. A keresett 1960-ban írt utoljára hozzátartozóinak USA-ból, s azóta nem adott magáról életjelt. JEGES JÁNOST (született 1937 feb­ruár 15-én Velencén, anyja Kovács An­na) keresi édesapja Velencéről. Jeges János 1956-ban Kanadába, TIMMINS, On tarlóba került, ahonnan 1961 augusz­tusában írt utoljára szüleinek. MOLNÁR JÁNOST (született Bogá­cson 1936 június 34-én, anyja Vigh Her­mina) keresi édesanyja, aki négy év óta nem kapott tőle hírt. Molnár János 1956-ban külföldre ment és utolsó is­mert címe STAFFANSTORP, Svédor­szág volt. JUHASZ JÓZSEFET (született Tápió­­ságon 1908-ban, anyja Hegedűs Rozália) keresi fia, Imre Nagybörzsönyből. Ju­hász József szabó 1956-ban LINZBE ke­rült (D. Lager, Barack 65.59). Fia láb­műtét előtt áll, és édesapja segítségét kéri. OROSZ LÁSZLÓT (született Szalkszentmártonban 1933 szeptember 34-én, anyja Kollár Mária) keresi édesanyja Szalkszentmártonból. Orosz László 1956-ban külföldre ment és ez év januárjában írt utoljára édesanyjának CLEVELAND 4, Ohio 9910 Woodland (U. S. A.) címről. PÄVAI ANTALT (születési helye Budapest, foglalkozá­sa építésztechnikus) keresi édesapja Érdről. Pávai Antal 1956-ban az Északamerikai Egyesült Államokba került (OCA­LA, Florida), ahonnan ez év februárjában jött tőle levél, szü­lei válasza azonban visszajött. FEJES JANOS szobafestőt (született Mezőtúron 1939 augusztus 30-án, anyja Tóth Róza) keresi édesanyja Budapest- Csillaghegyről. Fejes János 1956-ban Ausztriába (Jungar­beiterdorf bei Mödling) került, ahonnan két éve írt utoljára. DR. NEUMANN FERENCNÉ született STRUL KORNÉLIÁT (született Debrecenben, anyja neve Fereszter Frida) keresi fivére, Strul André »Castel Plage« Royan, Charente Mariti­me, Franciaországból. A kerestető fivér 1943 óta nem hallott testvéréről. KOVÄCS ANDRÁST (született Budapesten 1910 decem­ber 1-én, anyja Szebellédi Mária) kefesi húga Budapestről. Kovács András 1944 őszén Németországba, onnan Franciaor­szágba került, ahonnan ismeretlen helyről 1946-ban írt utol­jára hozzátartozóinak. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfi­társainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kap­csolatot kerestető hozzátartozóikkal a MAGYAROK VILÁG­SZÖVETSÉGE címén: P. O. B. 393, Budapest 63, ahonnan készséggel továbbítják a beérkezett leveleket a kerestetők­­höz. jós 17/ heto a M >ebb lenne 34 nemzet n V B 39 A SZÜLŐFÖLDÜNK HULLÁMHOSSZAI NYUGAT-EURÓPABAN élő honfitársaink részére adásainkkal mlndenap — középeurópai időszámítás szerint — este 20 órától 20 óra 30 percig és 22 órától 23 óráig jelentkezünk a 30.5, 41.5 és a 48.1 méte­res rövidhullámon, valamint a 240 méteres középhullámon. DÉL-AMERIKAI honfitársaink részére sugározunk műsort minden­nap argentínai helyi idő szerint este 20 óra 30 perctől 21 óráig (közép­európai idő szerint éjjel 0.30 perctől 1 óráig) a 25.2 és a 30.5 méteres rövidhullámon. ÉSZAK-AMERIKAI honfitársaink részére naponta kétszer adunk műsort. Keleti standard newyorki időszámítás szerint este 20 órakor és 23 óra 30 perckor. Csendes-óceáni standard — san-franciscói és Ios-angelesi idő szerint — este 20 óra 30 perctől 21 óráig. Egyórás mű­sorunkkal keleti standard newyorki időszámítás szerint este 21 órától 22 óráig jelentkezünk. Zenés műsort sugározunk középeurópai idő­számítás szerint reggel 4 órától 4 óra 30 percig. A fenti adások hullám­hosszai: 30.5, 41.5 és 50.3 méteres rövidhullám. Csak vasárnap (Szív küldi műsor) középeurópai időszámítás szerint Nyugat-Európában 15 órától 17 óráig a 25.2, 30.5 és a 41.5 méteres rövidhullámon. MAGYAR HfREK Hungarian News — Nouvelles Hongroises Ungarische Nachrichten A Magyarok Világszövetsége lapja P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: Bognár József egyetemi tanár Főszerkesztő: Szántó Miklós Kiadja a Lapkiadó Vállalat Nyomja az Athenaeum, Budapest Podsztrelén Éva Ibolya

Next

/
Thumbnails
Contents