Magyar Hírek, 1961 (14. évfolyam, 8-24. szám)

1961-09-01 / 17. szám

A tihanyi motel egyik részlete 'Dikanyi mozaik M5t Is műveljen egy szegény üdülő délután Tihanyban, ami­kor a Balaton színe az éggel egy­beolvad, s vigasztalanul esik az eső...? ziem a jókedvű turistákat De miért mozgolódnak egyszerre? Iz­gatottan babrálhatják a fényké­pezőmasinákat, aztán egy magas, szőkehajú német hurrát kiált s ,^^^-^^^^HOZZÁTARTOZÓIK keresik K. J. kanadai levelezőnk visszahonositása ügyé­ben érdeklődik aziránt, mi tévő legyen, ha nem ren­delkezik a szükséges iratokkal. Olyan esetekben, amikor a kérelmező, illetve szülei, Magyarország területén, esetleg Magyarország­gal szomszédos országban születtek, az anyakönyvi vagy más okmány helyett nyilatkozatot lehet tenni a legközelebbi magyar követségen, illetve konzulátu­son. Az okmányt helyettesítő nyilatkozatban fel kell sorolni mindazokat az adatokat, amelyek az okmány­ban szerepelnek. Például, ha a kérelmezőnek nincs meg a születési anyakönyvi kivonata és Budapesten született, a nyilatkozatban el kell mondania, hogy Budapesten melyik kerületben, mikor (év, hó, nap) született, közölnie kell teljes nevét (pl. Kovács János István), szülei (apja, anyja) nevét és foglalkozását. Hasonló nyilatkozat tehető válóperi ítéletről, vagy halottá nyilvánításról is, ha a házasságot magyar bí­róság bontotta fel, vagy a halál tényét magyar ható­ság állapította meg. V. J. Londonban élő honfitársunk, aki több évti­zed után először szándékozik Magyarországra utazni, azt kérdezi, vajon mennyi idő alatt kaphatja meg a vízumot? Bár előző számainkban többször foglalkoz­tunk hasonló kérdéssel, ez alkalommal is készségesen válaszolunk. A Magyarországra történő utazás igen egyszerű, ugyanis 1961. márc. 15-től újabb könnyíté­sek léptek életbe. Mindazok, akik 1943 dec. 31 előtt hagyták el Magyarországot a magyar vízumot meg­kaphatják, ha az IBUSZ-szal szerződéses viszonyban álló utazási iroda révén jönnek Magyarországra. To­vábbi kedvezmény gyanánt, akik a szállodai és étter­mi szolgáltatásokat nem óhajtják igénybe venni, a befizetett összeg ellenértékét — két napi teljes pan­zió kivételével — forintban az IBUSZ kirendeltségei­nél visszakaphatják. Olvasónk természetesen nemcsak az IBUSZ útján, hanem a lakóhelyén működő magyar követség révén is kérhet beutazási engedélyt Magyar­­országra. 1FJ. NOVAK GYULÁT (szüle­tett 1936. február 2-án Pozsonyban, anyja neve Jakóczi Anna) keresi édesapja DorogTÓL Ifj. Novák Gyu­la 1956-ban külföldre távozott. El­távozása előtt mint matróz alkal­mazásban volt a MAHART-nál. Hosszabb ideig Angliából levelezett szüleivel, kikkel tudatta, hogy mint hajós továbbképzése céljából DO­­WER-ben van iskolán. Múlt év már­ciusában írt utoljára szüleinek, az­óta nem adott magáról hírt és a hozzá intézett levelek utolsó lakcí­méről, GRANGE MOUTH, Scot­land, visszajönnek. FRANK LAJOS géplakatost (született 1896-ban Szeged- Szatymazon, anyja neve Frank Julianna) keresi testvére, Julianna Érdről. Frank Lajos 1925-ben Ploestiből (Románia) vándorolt el Törökországba, onnan Németországba és hozzá­tartozóinak nagyon régen nem írt, VETŐ GÁBORT (született 1935-ben Budapesten) keresi özvegy édesanyja Budapestről. Kanadában, Torontó-ban mint orvosi műszerész egy kisiparosnál dolgozott és édesany­jának ez év januárjában írt utoljára. Édesanyja levelei is­mert torontói címéről visszaérkeznek. VALTER JÓZSEFET keresi sógornője And ácsról. Neve­zett 1956-ban Angliába került és itthon maradt 12 éves fia és felesége, aki azóta már meghalt. Valter József Angliá­ból rendszeresen írt fiának és fia gyámjának, azonban új címéről, Ausztráliából múlt év júliusában írt utoljára. A címére küldött levelek is visszaérkeznek a hozzátartozói­hoz, sógornőjéhez, aki a fia gyámja. TORDA FERENC és PÉTER, akik Ázsiából Ausztrá­lt). Növik Gyula A legjobb elhúzódni valami csöndes helyre, minél távolabb a rádiótól, gramofontól, a lármásan kontrázó ultizóktól... elhúzódni oda, ahol Ilyenkor a madár se jár.., Gyerünk a Regébe. Üres lesz, bizonyosan üres ez a modem espresso, amely a Ti­hanyi Apátság közvetlen közelé­ben néhány hete nyílt meg és amelynek a teraszáról móslkor olyan csodálatos szép a (kilátás. De most...? Jó lesz bámulni az esős, egyhangú tájat az espresso ablaká­ból, játszadozni a gondolatokkal, esetleg írni is valamit... A kellékek: nylon-köpeny, blokk, toll, cigaretta. Már itt is a busz, mindössze egy megálló után leszállók, s mit látok? A Rege előtt autó autó há­tán, különböző márkájú kocsik. Gyanús a dolog, nagyon gyanús. Amint belépek, látom, sejtelmeim nem csaltak. Az espresso zsúfolt. Bábeli nyelvzavar fogad, angol, cseh, né­met, francia, orosz, lengyel, olasz s még ki tudja, hány nyelven, s hány dialektusban szidják az idő­járást. A hangulat mégis jó, szin­te családias. Egymásnak adogat­ják tovább a feketéscsészéket. hi­szen a kiszolgáló a nagy zsúfolt­ságtól moccanni sem tud. Egyetlen szabad asztad mégis akad, odafurakodom, leülök, s né­rohan ki a teraszra. Utána a töb­biek Mi történt vajon? Semmi különös. Csak ennyi: elállt az eső, kisütött a nap s ott pompázik a Balaton kéken, gyö­nyörűn ... * Franciaországból érkezett a ti­hanyi Motelba L. W. Éppen csak lemosta az út porát, átöltözött s egyenesen a motel espressójába sietett. A beszélgetés során kiderült, hogy ÖL. W. — magyar. Egyszer hivatalos ügyben Párisba utazott és kinn ragadt. Cherchez la fem­me! — megismert egy kislányt, elvette feleségül és boldogan él­tek. Csak néhány év múlva jöt­tek haza — nászúira. Most hogy barátai látogatóba jöttek Magyarországra, L. W. is velük tartott — de már egyedül. — Hány éves — kérdezzük. — Nyolcvanhat. — S mikor volt a nászút? — Hatvan éve. * A hátam mögött séta közben hallottam ezt a párbeszédet: — Találd ed, mi volt a legérde­kesebb látnivaló a tihanyi motel­ben? — A sok külföldi 7 — Nem. t — A szép fiatal nők? — Nem. — A kilátás? — Nem. — ??? — Honthy Hanna. — nádi — GYÁSZJELENTÉS A Bécsi Magyar Kultúr- és Sportegyesület régi és köztiszteletben álló tagtársa, Jandák Sándorné szül. Neumann Vilma, aki 1921 óta Bécsben élt, s aki az utóbbi években gyakran járt rokoni látogatóban Ma­gyarországon, 1961. aug. 8-án váratlanul elhunyt. Gyászolják férje, Jandák Sándor, gyermekei, unokái, Magyarországon élő rokonai és mindazok a bécsi tag­társai, akik ismerték és szerették. As olvasó irja Kaptuk az alábbi levelet Kedves Honfitársaim! Már olyan régóta készülök írni, de mindig jön közbe miami. A napok gyorsan múlnak. Nagy örömmel adok hírt arról, hogy május 22-től június 5-ig csodálatos napokat töltöttem Magyaror­szágon. Nem hallgattam senkire, magam akartam meggyőződni az ottani életről. Teljesen szabadon jár­­tam-keltem Budapesten és más városokban is és min­denki nagyon kedves és barátságos volt velem. A Continentál és a Szabadság Hotelben, ahol laktam, minden nagyon szép és tiszta volt, a sze­mélyzet is végtelenül kedves. Hozzátartozóim közül senki sem él már, szüleim meghaltak, csak kedves barátaim és ismerőseim van­nak Magyarországon, akiket most meglátogattam. Bár­hová mentem, mindenki teljesen bizalmasan beszélt velem. Azt tapasztaltam, hogy a munkásoknak sok­kal jobb, többet keresnek, nincs munkanélküliség és az üzletekben minden kapható. Az az építkezés pe­dig, amelyet a különböző városokban láttam, meg­győzött arról, hogy a magyar nép sorsa jó vezetők kezében van! Gyermek voltam még, amikor a szüleim kivándo­roltak, de a szívemben mindig magyar vagyok és a honvágyat mindig érzem. Büszkén mesélem el élményeimet itteni bará­taimnak, s büszkén mesélek a magyarok vendégsze­retetéről. Elmondom nekik, hogy ne hallgassanak azokra, akik rosszat mondanak a mai Magyarország­ról és biztatom őket, hogy menjenek csak el látogató­ba néhány napra és saját szemükkel győződjenek meg arról, hogy milyen is ott a való helyzet. Honfitársi üdvözlettel Ilona Héritier „Champvent" Chemin Blanc LE LOCLR (Neuchátel) Suisse VERSEK iSZÜLŐFÖLDRŐL VÍZSZINTES: 1. THALY KALMAN ÍRJA »RÁKÓCZI FERENC BÜCSÜ­­DALA« C. VERSÉBEN (az első sor). 14. Egy darab földrész, ház­hely (névelővel). 15. Pletykázlk. 16. ízeltlábú áUat. 18. Római szám: 955. 19. A latin gyorsírás feltalálója, Cicero rabszolgája. 20. Katonai száll!tóoszlop. 21. Fá­ból épült, hevenyészett kunyhó. 23. Leomlott épület maradványa. 24. O. A. L. 25. A hegyről nagy erővel lezúduló hótömeg. 27. Melyik személy? 28. Levágott és ágaitól megtisztított fahasáb. 29. A VERS MÁSODIK SORA. 31. Lisztes magot termő gazdasági növény. 32. Füleimmel felfogom. 33. E. B. SS. Ritka női név 36. Főldszlnü, sárgásbarna (kiejtve). 37. I. É. 38. Európa legnagyobb területű tava. 40. Hüvelyéből ki­rántott (kard). 41. Francia fizikus és csillagász (1786—1853). 42. Ide­gen női név. 43. Bácsi — népie­sen. 44. Némely madár fején búbosán felálló tollcsomó. 45. Fog és tojás Is van Ilyen. 46. Su­hog — mássalhangzói. 48. Atellen­­ben. 49. Egyedül — olaszul. 50. Buzgóság — angoluL 52. R. S. 53. Hízelgő szólamokat mond. 54. Kimagaslóan nagy teljesítményt elért dolgozó. 57. Erősítő, na­­gyobbltó. FÜGGŐLEGES: l. Nagy magyar zeneszerző (1881—1945). 2. Tánccal egybe­kötött délutáni teázás. 3. Postai küldemény. 4. Nemzetség elne­vezése Skóciában. 5. Szeszesital (régiesen Írva). 6. Azok a szemé­lyek. 7. V. T. 8. Amerikai Író (Rip van Winkle). 9. A 16—17. sz. legnépszerűbb hangszere. 10. Aktinium elem vegyjele. 11. S. C. T. 12. A főzés fontos keUéke. 13. Egy népviselet. 17. Olasz tar­tomány és székhelye. 21. »Kéz­nél lévő- időmérő. 22. Karolina becéző alakja. 25. Zászló. 26. Durva fehér gyapjúból készült posztó. 28. Hibásan beszélő. 29. Az USA két áUama (Észak és Dél). 30. J. L. 32. Melegíti, tüze­­síti. 34. Minna von..........(Les­sing színmű). 36. Szemet szúró, feltűnő, Ízlést bántó. 39. Itt, ott — németül. 40. Község Hajdú- Blhar megyében. 42. A háztartás­ban Is használandó edény. 43. Táncmulatságon részt vevő. 44. Juh. 45. Erősen sir. 46. A VERS HARMADIK SORA. 47. Vasco da .... (kiváló portugál hajós). 49. Hosszú Ideig. 51. Maró folya­dék. 53. Dickens írói álneve volt. 55. Kettős mássalhangzó. 56. Így, úgy — németül. 57. Fluor és kén vegyjele. BEDNAY JÓZSEF Megfejtésül beküldendő a vers­­idézet. A megfejtők között szép és értékes könyveket sorso­lunk ki. A megfejtéseket kérjük a MA­GYAR HÍREK szerkesztőségének címére: P. O. B. 292. Budapest 62. küldeni. A 15. számban közölt kereszt­­rejtvény megfejtése: Messze Jártam, távol is volt Jó dolgom, hej, de szivem csak azt mondja: Jobb otthon. liába vagy Európába távoztak, adjanak életjelt Lóránték­­nak Jerusálembe, Israelbe. GOTTESMANN FANNYT (született 1880 körül Munká­cson, anyja neve Kálus Rézi) keresi unokahúga, Popper Elemérné Budapestről. 1910 körül vándorolt ki az Észak­­amerikai Egyesült Államokba vagy Ausztráliába KOHN (KORDA) LENKÉT (kora kb. 60—65 éves, szü­letési helye Tokaj, apja Kohn Márton) keresi Hirsch Ilona Izraelből. Kérjük kedves olvasóinkat, akik ismerik keresett honfi­társainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot kerestető hozzátartozóikkal a MAGYAROK VI­LÁGSZÖVETSÉGE címén: P. O. B. 292, BUDAPEST 62. ahonnan készséggel továbbítják a beérkező leveleket a ke­­restetökhöz, Olvasóink figyelmébe 1 A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek szerkesz­tősége Június 11-én új helyiségbe költözött. A honfitársak szá­mára, akik a szülőföldre látogatnak, itt közöljük új címünket. VI., Benczúr utca 15. Telefon: 225—405. Postai címünk változatlan: P. O. B. 292. Budapest 62. A SZÜLŐFÖLDÜNK HULLÁMHOSSZAI 196L május 7-től szeptember 2-ig Nyugat-Európában élő honfitársaink részére adásunkkal minden­nap középeurópai Időszámítás szerint este 20 órától 20.30-ig és 22 órá­tól 23 óráig Jelentkezünk a 25.2, 30.5, a 41.5 méteres rövidhullámon, valamint a 240 méteres középhullámon. Délamerikai honfitársaink részére mindennap középeurópai Idő­számítás szerint éjjel 0.30 perctói 1 óráig, argentínai helyt idő szeri“* pedig este 20.30-tól 21 óráig Jelentkezünk a 16.9, a 19.4, a 25.2, és a 30.5 méteres rövidhullámon. Eszak-Amerikában élő honfitársaink részére félórás adásunkká naponta kétszer jelentkezünk, középeurópai Időszámítás szerint ejjel 2 órakor és reggel 5.30 perckor. Keleti standard — New York-1 — Idő­számítás szerint este 20 órakor és 23 óra 30 perckor. Csendes-óceáni standard — San Fraacisco-1 és Los Augeles-1 idő szerint este 20 óra 30 perctől 21 óráig. , , , Egyórás adásunkkal mindennap középeurópai időszámítás szerint éjjel 3 órától 4 óráig, keleti standard, New York-1 Időszámítás szerint pedig este 21 órától 22 óráig. ..„.«íí-cninií Az Észak-Amerikában és Közép-Amerlkában élő honfitársaink részére sugárzott műsoraink hullámhosszal a kővetkezők: 19,4, 25,z, ID K Aa a 11 K móÍAiva rhvirthllllÄJll. FELKÉRJÜK olvasóinkat, akikhez lapunk helytelen, té­ves vagy akár elavult címzéssel érkezik, hogy a lapboríték helytelen eredeti címzését szíveskedjenek hozzánk a hiba feltüntetésével levélben mielőbb visszaküldeni. A borítékra ezt a címet írják: Magyar Hírek, P. O. B. 292. Budapest, 62, Szívességüket előre ____ MAGYAR HÍREK Hungarian News — Nouvelles Hongroises Ungarische Nachrichten A Magyarok Világszövetsége lapja P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: Bognár József egyetemi tanár Főszerkesztő: Szántó Miklós Kiadja a Lapkiadó Vállalat Nyomja az Athenaeum, Budapest Előfizetés: egy évre 48,— forint (postai díjjal együtt). Külföldi előfizetés díja: egy évre DM 10.20, $ 2,40, vagy sh 17/6 (ugyancsak postai költséggel együtt). Az előfizetés díja beíküldhető bank útján a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 171.223—70 számú folyószám­lánk javára, vagy nemzetközi bank-money-order-cheque beküldésével. Ha valamely kedves olvasónk számára ez kényelmesebb lenne, bármely országból szívesen elfogadunk egy évi előfizetés fejében 24 nemzetközi postai válasz-coupont is. Ezek minden postahivatalban kaphatók és megvásár­lásuk alkalmával le kell ott pecsételtetni őket. Kérjük az előfizetőt, hogy nevét és címét NYOMTA­TOTT NAGY BETŰKKEL legyen szíves leírni, hogy pontosan címezhessük. Ugyanígy kérjük a cím­változások szíves közlését is. 12

Next

/
Thumbnails
Contents