Magyar Hírek, 1961 (14. évfolyam, 8-24. szám)

1961-07-01 / 13. szám

i I Belevittük valamibe Kovács Margitot, he­tek alatt kellett jelentős művet alkotnia, ki­állni a világ elé, maga és az ország nevé­ben és képviseletében, mint már nem elő­ször. Torinóban az olasz egység századik évfordulója alkalmából több kiállítás volt, köztük a legnagyobb »-Az ember és a mun­ka« címet viselte. Sok huzavona után szüle­tett meg a dönt«, hogy mi is kiállítunk a huszadik század egyik legjelentősebb építé­szeti alkotásában, a Nervi-féle nagy üveg­palotában. Minden ország más-más témát kapott, a mienk a kézművesség lett. A for­­gatókönyv a kéz témáját kitágította. »Kéz — fej — szív: ezt kellene kifejezni egy mű­ben, Margitka.« Nem 'kis kerámiában: nagy, összetett, különös alkotásban, amely szobor is, dombormű is, oszlop is, fal is, ábrázolja a kézművesség, a tudomány, a művészet, az emberség gondolatait. Kovács Margit rám nézett nagy rigószemével. »Csak ezt akar­ják?« És hasson úgy, mint a középkori üveg­festmények: távolról színeivel és arányaival, közelről míves megmunkálásával és mon­danivalójának gazdagságával. Kötve hiszem, hogy van a világon mű­vész, aki ezt ilyen rövid idő alatt elvállalta volna. Most feljöttem, látogatóba a műhöz, amelynek felbujtásában bűnsegédi bűnrészes vagyok. Margitka a feladatot valóban azzal az áhí­tattal oldotta meg, mint középkori kézmű­ves elődei. Hűséges maradt a hagyományok­hoz, és újszerűt alkotott: minden igazán je­lentékeny mű titka ez. Olyan szoborkompo­zíciót csinált, amely szabálytalanul egymás fölé rakott téglalapokban a domborműre emlékeztet, de három kiterjedésű, elölről, hátulról egyformán teljes alkotás. Mivel is kezdődhetne mással a kéz, a fej, a szív té­mája, mint a művész mesterségével: a faze­kassal és korongjával. Mellette a kis szé­ken az agyagdarabok. Szeretném tovább­mondani, de meg kell állnom az agyagnál, az anyagnál. A művész lemondott a kerá­mia egy ajándékáról, a színes, csillogó máz­ról, hogy az anyag és a formák ősi találko­zásával, önmegtartóztató szűkszavúsággal fejezze ki az ember és a munka viszonyát. A figurák is, a tárgyak is földbarnák, ki­égetve is olyanok, mint a felszántott anya­föld. Van benne valami nagyon közvetlen és megindító, azért tolulnak az ember tol­lára ezek a hasonlatok. A fazekas cserepeiből kiállít a mű egy kis gyűjteményt, azután megjelenik Ádám és Éva a paradicsomi tudás fája alatt, amely­nek — szántszándékkal-e vagy véletlen ih­letből — korinthusi oszlopfő a koronája. A két kis ember, mint a játszó gyermekek néz­nek egymásra, incselkedve, vidáman. A föld után, az anyag után a vas. Kis olvasztókemence, de ha akarom, messziről nézve: harang. A művész azzal játszott, hogy a kemence és a harang formáit összecsen­dítette. Szól is tőle szépen a terem, betölti tiszta csengésével. Kovácsok verik a vasat, öreglegény az egyik, fiatal fickó a másik. A tűz lángja megint a korinthusi oszlopfőre emlékeztet. Mellette egy eleven fa: az is. (Most már nem hiszem a szántszándékot: csak az ihlet hozhat létre ilyen belső ritmust és rímelést.) A vas után megint a kő, szenet fejt a bá­nyában egy fiatal fiú, de mintha szobrot faragna. Nem csoda: arcvonásai Margitkára emlékeztetnek. A bánya fölött megint fa örül a földnek, azután az ember: a munka után a művészetek kérnek és kapnak helyet. Tán­col egy lány, hárfázik a másik és közben a tragédia és a komédia ősi maszkjai, de megszaporodva: Kovács Margit kiapadhatat­lan kedve kettő helyett négyet akasztott ki: a vidám mellé egy gúnyorosat is, a komor mellé egy haragosat. De ez se haragszik iga­zán, mert Margitka csinálta. Az építészetben fonódik össze a művészet a tudománnyal, és mind a kettő a kézmű­vességgel, az meg a mai modem munkával. Hogyan? Ha le lehetne írni, akkor nem is volna igazi művészet. Cementgerendát hord a vállán egy férfifigura. Maltert kever egy parasztlány Hévízgyörkről, megismerem, itt szolgált a szomszédban, huszonöt éve. Mel­lettük a mérőónt ereszti le a kész falról a mérnök: ez a részlet egyszerre idézi a közép­kort és a mai stílusú építkezést, nem for­májában, hanem bensőségességében, az ala­kok arcával, az egésznek művészien zárt kompozíciójával. Az utóbbi években sok író, újságíró, festő, szobrász igyekezett kifejezni egy szövegben, vásznon, kőben munkást, parasztot, értelmi­ségit. Senki sem kérte Kovács Margitot, hogy ő kísérelje meg. Mégis ezzel fejeződik be a mű. Nyilván azért, mert kikívánkozott az eddigi anyagból. Egy olvasztómunkás ma­gas talpú papucsban, kezében vasbotjával, mint egy egyházfejedelem. Hogy tudta az acélcsapolás képét ilyen kis helyen, agyag­ból felidézni a művész, szinte érthetetlen. De sikerült és az arányok olyanok, hogy az ember ura is, testvére is az anyagnak. (Mint Kovács Margit maga.) Mellette egy száz ke­rámiájáról ismert parasztlány magához ölel egy kalászcsomót, mint anya a csecsemő­jét. Mellette egy diák két ujjára támasztja a fejét, belemerül egy könyvbe, lábát csám­­pás szögben támasztja egymásra, mint a kis­fiúk. Feje fölött a könyvespolc olyan, mint egy diadalív. Kovács Margitról írt egyszer egy francia lap cikket, és ezt a címet adta: »La fée de Budapest.« Budapest tündére. A mi köztu­datunkban is tündérként libben; kerámiái­nak kedvessége, lányalakjainak bája, me­nyecskéinek bumfordisága, vázáinak légies­sége, mázainak röpke színei maradtak meg leginkább. Pedig közben mindig volt egy másik Kovács Margit is, az igazi, akit a mű­vészeti boltok kirakatainak kedves figurái egyre kevésbé jellemzően képviselnek, de mi, e földi tündér régi tisztelői lakás-múzeu­mának keményebb, komorabb, súlyosabb műveit szeretjük igazán és tartjuk számon szívünk szerint. A sok kis munka, a mester­ség teljes birtokosává tette a művészt, a tündérség nem szakította el az emberektől, hanem még közelebb vitte, a föld, az anyag alázatát még elmélyítette. A tündér és a föld most találkozott. Z6YMY4-, akí fi/£w-Yorkból jött ÉS PESTEN MINDEN ESTE színházba jár 2 Az újságíró becsönget és bemutatkozik: — Theres Krausst keresem, aki Ameriká­ból érkezett látogatóba ... Az újságírót már várják, mert telefonon bejelentette magát. Theres Krauss kissé ün­nepélyesen nyújt kezet egy nagy fotőjből, mellette ül a fia, Kabos László, egyik leg­népszerűbb budapesti komikus színészünk. A pesti kis garzonlakás megtelik várakozás­sal. Az újságíró arra gondol, milyen jó volna, ha a távoli vendég most valami szívből jövő emberi élményt mondana el, valami nem sablonosat, tgy fordul Theres Krauss­­hoz: — Asszonyom, sok külföldi vendégünk el­mondta már, hogy az ország ilyen szép, meg olyan szép, és hogy meglepte őket hazánk fejlődése ...Ha megengedi, én most valami másra volnék kíváncsi. Arra, hogy milyen érzés volt önnek... Szóval az érzésekre vol­nék kíváncsi... — Yes, yes, az érzésekre — bólogat vidá­man a vendég. — Meglepett engem, hogy itt milyen szép minden, és milyen jó min­den ... De komolyan, nem is hittem volna, hogy az üzletekben minden hapható ... — No igen, igen asszonyom... — türel­metlenkedik az újságíró —, erről meg va­gyok győződve ... De az érzések ... — Yes, yes, az érzések... Tudja, milyen jó érzés volt látni a kirakatokat! A kiraka­tok gyönyörűek... Meg az új buildingek is gyönyörűek, tudja ott, ahol régen a láda­város állt, na, hogy is hívták, fiam? — A Mária Valéria-telep ... Az újságíró hiába fontoskodik tovább, bele kell nyugodnia, hogy ez is, a kiraka­tok is, az új lakótelepek is, az üzleti vá­laszték is az »érzések« világába tartozik, an­nál a magyarnál, aki csaknem két évtized után hazajön. Ügy látszik, Theres Krauss nem törődik azzal, hogy sablonosat mond-e vagy sem. Azt mondja, amit érez. Hanem azért egyik kérdésnél átforrósodik a hangja: — Mindig csak arra kértem a jó istent, engedje meg, hogy egyszer meglátogathas­sam a fiamat... és a jó isten meghallgatta a kérésemet... Mert imádom a fiamat — de ezt ne tessék beleírni... (Már miért ne írnám?) Három napja esténként egyebet sem tesz, mint elkíséri fiát a színházakba, beül a páholyba és hallgatja a mókáit, tréfáig hallja, amint a fővárosi közönség vastapsa újra és újra kiszólítja az ő édes gyermekét a függöny elé. Szelíden mosolyog, amint a fia kollégái melléülnek, beszélnek Laci sikereiről, dicsérik a fiát, öt pedig faggatják, milyennek látta az előadást, az első pesti előadásokat tizenhét év után. Egyszóval Theres Ktauss New York vá­ros Bronx kerületéből most estéről estére ott ül a budapesti kabarészínházakban és figyel, mert valamit meg akar érteni. Meg akarja érteni, hogyan történt az a nagy csoda, ami tulajdonképpen még mindig alig fér a fejébe, hogy 17 évvel ezelőtt ittha­gyott (itthagyni kényszerült!) egy 20 éves, ágról szakadt, vidéki fiút, és most ez a fel­nőtté serdült fiatalember Budapest ünnepelt és közkedvelt mulattatója. Nem, nem azon csodálkozik, mondja, hogy a fia jó színész lett, mindig is az akart lenni, és ő, az anyja tudta, hogy lehetne is belőle. »Csak az anyám tudta, hogy királyfi vagyok...«, mondjuk a költővel, bár kissé mosolyogva, mert ennél a királyfinál a természet a szép­séget és a deli termetet szűkén, a tehetsé­get annál bővebben mérte. — Még maradok jó néhány hétig — mondja Theres Krauss, az édesanya. — Tudja, mi a programom? ... Rendbeszedem ennek a fiúnak, ennek a megrögzött aggle­génynek a háztartását. Hirtelen elkomorodik, és inkább csak magá­nak mondja: — Azután visszamegyek újra... — köny­­nyesen néz ránk. — Mit is csináljak? Ott a másik fiam, a két unokám, Kanadában a lányom... És most már ott az otthonom. De szomorú egy anyának, ha három gyer­meke három országban él. De mit csináljak? Jaj, ne is beszéljünk erről... Novobáczky Sándor i

Next

/
Thumbnails
Contents