Magyar Hírek, 1961 (14. évfolyam, 8-24. szám)

1961-06-01 / 11. szám

r A THE NEW HUNGARIAN QUARTERLY ŰJ SZÁMA A Nyugat nem ismeri szellemi értékeinket — jajdultak fel időnként legjobbjaink, a magyar társadalom múlt és jelen valóságáról csak ködképek lebegnek a nagyvilágban — panaszoltuk oly gyakran. Világlátásunktól függően, emlegettük és átkoztuk a sorsot, kisnép voltunkat, nyelvi elszigeteltségünket, megrekedt társadalmi szerkezetünket és az érteden külföldet. Kevesebbet, összehasonlít­hatatlanul kevesebbet szólottunk viszont ar­ról, hogy mit kellene önmagunknak tennünk, hiszen a jogosult panasz még nem teszi az »értetlen« külvilágot értővé, nyelvünket vi­lágnyelvvé, nemzetünket magát negyven­­milliós országgá. Nekünk kell a világhoz szólnunk, és beszélni önmagunkról. A társa­dalmi változás, ha nem is azonnal, de meg­hozta ennek az igazságnak a felismerését is. A felismerés pedig kezdeti próbálgatásokat, majd szervezett idegen nyelvű könyvkiadást, a külföldet tájékoztató lapokat, és köztük a The New Hungarian Quarterly-t, melynek harmadik száma bennem a gondolatot meg­indította. Saját dolgainkról írva, kötelező a jelzők tartózkodó kiválasztása. Ügy érezzük, nem sértjük meg ezt az elvet, ha azt mondjuk, hogy e folyóirat európai szintért, a világot foglalkoztató nagy kérdésekbe kapcsolódva, tájékoztat a magyar kultúra alkotásairól, az új magyar társadalom alakulásáról. József Attila több verse, köztük a «Duná­nál- nyitja meg az új számot, J. C. W. Horne tolmácsolásában. József Attila költeményeit a »Francis Bacon, két világ határán- című, sok eredeti szempontot felvető tanulmány követi, Kardos Tibor professzor tollából. Az előző számok Ferenczy Béni és Denkovits Gyula portréi után most Medgyéssy Ferenc életművének ismertetése, ősi klasszicizmust és mégis magyar légkört árasztó szobrainak reprodukciói révén kap a külföldi olvasó egyre gazdagodó képet képzőművészetünkről. Méltón illeszkedik a korábbi zenei tanulmá­nyokhoz Vitányi Iván »Bartők és a mai kö­zönség- című esszéje. Az új társadalom ele­ven valóságát kutatja Boldizsár Ivánnak Ka­zincbarcikáról (»Egy város serdülőkora-) írt beszámolója. Hegedűs Géza angliai élmé­nyeiről vall kissé líraian, kissé nosztalgiku­san »Shakespeare hazájában- címmel, Rényi Péter a magyar iparművészeiről és e műfaj távlatairól közli gondolatait, Szabó Imre pe­dig az UNESCO 11. konferenciájáról tekint vissza. Az új magyar irodalom különböző színeiről Illés Béla anekdótáinak egy csokra és Szabó Magda »Lengyelek* című elbeszé­lése ad ízelítőt. A The New Hungarian Quarterly harma­dik, pontosabban 1961, 2. számának különös érdekessége, és egyben az »áttörés- kézzel­fogható bizonyítéka a külföldi szerzők meg­­jelensége. A lap megindulásától kezdve köz­ponti helyet biztosított oldalain kórunk egyik Medgyessy: A művész önarcképe legizgalmasabb szellemi kérdésének, az okta­tás új formájának, a műveltség Aj, korszerű fogalmának. Ennek megfelelően kapcsolódott bele abba a híres vitába, mélyet az ismert angol író és tudós, C. P. Snow, ipdított meg az Ecounter folyóiratban »Két kultúra- cím­mel, a humanista műveltség és a természet­­tudományos műveltség aggasztó szétválásá­ról. A The New Hungarian Quarterly új szá­mában ezt a gazdag problémakört három írás tárgyalja, ha különböző vonatkozások­ban is: Németh László mélyért szántó, saját tapasztalatait általánosító esszéje, »Az értel­miségi társadalom iskolái-, Srtownak az American Association for the Advancement of Science ülésén elmondott előadása, me­lyet közlésre elküldött a The New Hunga­rian Quarterly-nak: »A tudomárty erkölcsi elkötelezettsége-, és végül Dennis Gábornak, a londoni Imperial College of Science and Technology professzorának a folyóirat szá­mára írt cikke, »Az írástudók új árulása«. A tudósok — vallja Charles Percy Snow — bizonyos dolgokat sokkal közvetlenebb forrásból és biztosabban tudnak, mint azok, akik nem értik a tudományt... A statiszti­kai igazság bizonyosságával tudjuk, hogyha elegendő mennyiséget gyártanak ezekből a (nukleáris) fegyverekből — mégpedig elég sok állam — e fegyverek egyike fel fog rob­banni. Véletlenül, könnyelműségből, vagy őrültségből — az indítékok azonban nem szá­mítanak ... Mindezt mi tudjuk... Engedjük majd, hogy megtörténjék?... A vagy-vagy kérdésével állunk szemben. A tudósok vilá­gos kötelessége, hogy megmagyarázzák ezt a »vagy-vagy- kérdést. Dennis Gabor egyenesen a The New Hun­garian Quarterly első számában megjelentés a »Két kultúra- vitát folytató Fekete József­­cikkhez szól. »Olyan országokban, ahol a könyvek olcsók és nagy számban adják ki őket — írja —, ahol színházak megállás nél­kül klasszikusokat játszanak, és ahol cso­portos tárlatokra vezetik az embereket a múzeumokban, ott nyilvánvalóan inkább válnak kulturáltabbá a polgárok, mint a nyugati országokban, ahol a klasszikusok gyenge hangjának át kell törnie a bűnesetek­kel és szexuális történetekkel teli tömött új­ságok, rádiók, televíziók és grand-guignol filmek lármáját.« A külföldről érkezett írások sora ezzel még nem zárult le a folyóirat új számában. A lap Hatvány Lajos halála alkalmából Bóka László megemlékezése mellett, a most New Yorkban élő Fenyő Miksának, a párizsi rádió magyar nyelvű adásában elhangzott, megindítóan emberi hangú emlékbeszédét is hozza a szerző hozzájárulásával. Idézzük néhány sorát: »Egy ifjúkori meghitt barátjá­val, itt az emigrációban, állapítottuk meg halála hírére nem minden melankólia nélkül, hogy milyen elégtétel lehetett számára, mi­lyen beteljesedés mindaz, amit neki az utolsó Medgyessy Ferenc: Táncoló leány (Kútflgura) másfél évtized megadott. Egyetemi tanár lett, kit az ifjúság is szívesen hallgatott, mert volt számára mondanivalója. A hivatalos vi­lág kitüntetésekben részesítette, és gondos­kodott arról, hogy anyagi gondok nélkül szentelhesse magát az irodalmi munkásság­nak. És ami a legfőbb, nem kellett íróasztala fiókja számára dolgoznia. Amit írt, több kö­tet tanulmányt, két kötet Adyt, egy igazán magisztrális munkát, öt köteteset, Petőfi Sándorról, mind kiadták, és olvasták. Az öreg Schopenhauerrel elmondhatta: a Nílus a tengerhez ért. Egy fél esztendő előtt a ma­gyar közélet születésének 80. fordulóját ün­nepelte, s ebben, úgy tudom, minden rangú és rendű ember részt vett. Olvastam Hat­vány ünnepi beszédét, s meg voltam rendülve. Az volt az érzésem, részt kellett volna ven­nem, és felköszönteni a Nyugat nevében. Egyik nyilatkozatát ezekkel a szavakkal végezte: »Soha boldogabb nem voltam, mint ma, és életemnek elfutott utolsó éveiben, mert ez volt az az idő, amikor munkámat méltányolták. A demokrácia évei adtak mó­dot zavartalan elmélyítő munkámra, és az igazi elismerést csak most kaptam meg. Így gazdagon jutalmazva érzem életemet.« Így Hatvány. Megcáfolta a görög bölcset, aki azt mondta, hogy senki sem boldog halála előtt. Hatvány Lajos boldog ember volt és hadd állapítom meg, igaz, minden kompetencia nélkül és önmagámmal erősen tusakodva, hogy megérdemelte. A The New Hungarian Quarterlynak ezt a valóban gazdag, magasszínvonalú számát méltón egészítik ki a különböző rovatok. A külföldi olvasó tájékozódást nyerhet az új magyar, teljes Homérosz-fordításokról, a nemrégiben lezajlott és illusztrációkkal ábrá­zolt magyarországi plakátkiállításról, a bu­dapesti Szépművészeti Múzeumban felfede­zett új remekművekről, az Állami Operaház Albert Herring bemutatójáról, a budapesti színházi élet legújabb eseményeiről, a ma­gyar elméleti közgazdászokat foglalkoztató problémákról és a két háború közti időszak­ban íródott paraszti kérvényekről, melyeknek mély elesettségről tanúskodó hangja nem egyszer a XVIII. századbeli jobbágyi instan­ciák keserű alázatos panaszait visszhangozza. Korolovszky Lajos Két istenné a »Páris ítélete—bői (Karáth Judit íelvételei) POMPEJI STlLUSÜ 2000 ÉVES FRESKÖKÉPET TALÁLTAK SZÖNYBEN A, Komárom megyei Szőny, f római nevén Brigetio, neve­zetes régészeti feltárásai ré­vén már a múlt század nyolcvanas évei óta beépült a nemzetközi archeológia történetébe. Az utóbbi évek különösen érdekes doku­mentumokat hoztak a fel­színre a római birodalmat védő, félelmetes körültekin­téssel megszervezett határ­láncolat egyik fontos straté­giai pontjáról, a Duna mel­lett fekvő Brigetióról. Négy éve ókeresztény temetőt tár­tak föl Szőnyben; gazdagon faragott, díszes, IV. századi kőszarkofágokat »kopogtatott ki a földből hegyes végű kutatóbotjával Brigetio régi szerelmese, az egykori sze­gény kubikos: Petrovics Je­nő régészeti terepmegfigyelő, a tudományos munka fárad­hatatlan segítője. A gyors ütemű szocialista iparosítás, gyárak, üzemek létesítése, nagyarányú föld­munkákkal jár. Az antik Brigetióból — mely mint ró­mai település, nagy kiterje­désű katonai tábort, a hoz­zá tartozó katonavárost és egy 25—30 ezer lakosú ci­vilvárost foglalt magába — modern ipari város épül. A kubikosok ásója nemegyszer hoz a felszínre nagy anya­gi, tudományos és kultúrtör­téneti szempontból felbecsül­hetetlen értékű ritkaságokat. Az idei év is meghozta Szőny kultúrtörténetének és egyben a magyarországi ró­mai kori művelődésnek nagy jelentőségű, művészi doku­mentumát. Mint annyiszor, most is a véletlen tárt föl újabb részletet Brigetio élet­formájából, életkörülményei­ből. A szőnyi termelőszövet­kezet kertészeti munkálatai közben csatornákat fektettek le az egykori római telepü­lésen. A kotrógépek nyomán keletkezett ároksáv tele volt a földbe temetett élet emlé­keivel. A Tatai Múzeum fia­tal régész igazgatójának, Bí­ró Endrének irányításával több méter mélységben át­kutatták a talajt és az agyag, rétegből több hónapi mun­kával mintegy negyvenezer darab falfestménytöredéket bányásztak ki. A rengeteg töredékből máris sikerült két kisebb méretű falképet összeállítani. Mindkettő mitológiai témá­jú és épen megmaradt raj­tuk a latin felirat. Az egyik a szépségversenyek ősét, Pá­ris ítéletét ábrázolja. A fal­képen az Eris almájáért ver­sengő három istennő bájos alakját látjuk, mellettük a Páris alakja az egyik szőnyi freskón szárnyas sisakú és cipőjű Hermészt, amint a bal kezé­ben kecskét és pásztorbotot tartó Párisi, az Ida-hegyi álruhás királyfit, mint egyet­len »zsűritagot«, a tett színhe­lyére vezeti. »Iudicium Pa­­ridis- — utal a jelenetre, a kép jobboldalán elhelyezett felirat. A másik szinte imp­resszionista könnyedséggel s üde pasztellszínekkel festett értelmes, áttekinthető kom­pozíción Mars repül teljes fegyverzetben a folyóparton fekvő szép nőalak felé. A folyóparti tájat pálmákkal, bokrokkal érzékeltető, köny­­nyedén festett kép jobb sar­kában már a Mars-idill foly­tatását látjuk: a nőstényfar­kas gondozását élvező iker­pár: Romulus és Remus gyermekfiguráit. Bitó Endre szerint két nagyobb szoba teljes fal- és mennyezetdekorációjának re­konstruálására biztosan le­het számítani. Képzeljük el, milyen tündöklőén szép le­hetett a brigetiói polgár ott­hona! A töredékekből arra lehet következtetni, hogy a boltíves mennyezetet is fres­kók borították, zöld koszo­rúkban repülő madarak s barna körökben elhelyezett borzas medúzafők motívu­mai váltakoztak emberala­kokkal, szaladó kutyákkal, vadászjeleneteket ábrázoló játékosan felfogott ábrázolá­sokkal. A mennyezetfreskót stukkódísz zárta le, mely kék és piros mezőben futott s alatta a változatos fgldiszit­­mény fekete csíkon, a ten­ger istenével összefüggő szí­nes jelenetekben folytató­dott. A szőnyi freskók megfej­tése több tudóst foglalkoztat. Brigetio kiváló ismerője Bar. kóczi László, a falképek stí­lusából, valamint abból, hogy a falmezők beosztása hasonlatos a pompeji fres­kók felfogásához, feltételezi, hogy a trójai háborúval és a rómaiak eredetével össze­függő jelenetek nem helyi lakos, hanem a hazai légkör után sóvárgó itáliai legioná­­nárius otthonának voltak művészi értékű faldekorá­ciói. Alkotójuk is itáliai mes­ter lehetett, aki a római bi­rodalom területén elterjedt mintakönyvekből merítette témáját. Töredékes itáliai stílusú falfestmény eddig Magyar­­országon csak Baláczapusz­­tán került elő. A most fel­fedezett szőnyi freskók azon­ban lényegesen jelentőseb­bek a csupán stilizált és de­koratív elemekből összetett baláczapusztai római emlék­nél, nemcsak gazdagságuk­nál fogva, hanem azért is, mert kétezer év távlatából egy rómaikori otthon teljes belső művészi kiképzését őrizték meg számunkra. Dutka Mária 9

Next

/
Thumbnails
Contents