Hirek a Magyar Népi Demokráciából, 1954 (7. évfolyam, 3-52. szám)
1954-02-27 / 9. szám
26 Hírek a magyar népi demokráciából vétségé jelvényével di- fiú: Jenő, nem lett mél- len igyekezettel takarszített páholyban a sző- tatlan fia Baradlayné gatja könnyes arcát, ke fiatal lány, Fekete nagyasszonynak. Ö is Nem tudja, hogy akarat- Joli néma küzdelmet vív hőssé magasztosult egy tanul milyen felemelő és feltörni igyekvő köny- nagyszerű pillanatban. A megrendítően szépséges nyelvel. Mégse illik hoz- könnyek ellenállhatatla- szimbóluma lett e perzá a sírás — úgy gon- nők. A felcsukló sírás cekben a harcos, sokatdolja — mindenki észre- árulkodó neszére a né- ígérő ifjú ma és a példavenné ezen a feltűnő he- zőtérről néhány tekintet mutató dicső múlt kölyen. De mit tehet? a páholy felé fordul, zötti kapcsolatnak. A harmadik Baradlay- Joli tenyerével sikerte- (Esti Budapest) Egy este a dörög Hatalmas, parkkal övezett, márványoszlopos épület a dorogi József Attila tkultúrház. Amikor a kőbánya dombjai mögött leszáll a nap, akkor kezdődik itt igazán az élet. Dorogon a szórakozást, a sportolást, a mozit, .a könyvet — a József Attila-kultúrotthon jelenti. Szombat estéken, vasárnap délutánokon fővárosi művészek, helyi kultúrcsoportok műsorának látogatói teszik zsúfolttá a kultúrtermet. De a hétköznapok sem unalmasak. Péntek este. Semmi különös. A moziban zsúfolt nézőtér előtt játszszák a ,,Róma, 11 óra“ című olasz filmet. Bent a házban pedig zsong az élet., Álljunk csak ide a bejárathoz, nézzük a befelé igyekvőket. Vadászkürtöt szorongató kisfiú. Hova sieti A zeneszakkörbe. öszhajú bácsi száll le a kerékpárról. Azt gondolod, a könyvtárba megy, pedig tévedtél. Aktatáskájából kikandikáló ecset és festékes tubus elárulja, hogy a képzőművészkuf tárházban szakkörbe siet. Kövessük őt a színes akvarellek világába. Az asztalon gipszfej-modell, ezt másolja a szakkör legfiatalabb, 13 éves, és legöregebb 60 éves tagja is. A házi kiállításon figyelemre méltó grafikai munkájával tűnt ki Feriéin Ferenc 19 éves ifjúmunkás, de szép munkával 'szerepel a szakkör többi tagja is. Ne zavarjuk őket, hadd merüljenek munkájukba. Menjünk át egy hangosabb szakkörbe — a népi táncosokhoz. Kipirult arcú fiúk és leányok a tápéi táncokat próbálják. Olyan frissek ¥> lányok, kecsesek, nem is gondolnád, hogy egynapi kemény munka már mögöttük van. Minden lépést alaposan kidolgoznak, mert vasárnap Nagysáp dolgozó parasztjainak mutatják be tudományukat, s a dorogi bányászok csak jól szerepelhetnek. Ez a gondolat fűti a kultúrház színjátszóit is. A bordó plüss garnitúrával berendezett szobában — ez >a színjátszók