Hirek a Magyar Népi Demokráciából, 1954 (7. évfolyam, 3-52. szám)

1954-02-27 / 9. szám

26 Hírek a magyar népi demokráciából vétségé jelvényével di- fiú: Jenő, nem lett mél- len igyekezettel takar­­szített páholyban a sző- tatlan fia Baradlayné gatja könnyes arcát, ke fiatal lány, Fekete nagyasszonynak. Ö is Nem tudja, hogy akarat- Joli néma küzdelmet vív hőssé magasztosult egy tanul milyen felemelő és feltörni igyekvő köny- nagyszerű pillanatban. A megrendítően szépséges nyelvel. Mégse illik hoz- könnyek ellenállhatatla- szimbóluma lett e per­­zá a sírás — úgy gon- nők. A felcsukló sírás cekben a harcos, sokat­­dolja — mindenki észre- árulkodó neszére a né- ígérő ifjú ma és a példa­venné ezen a feltűnő he- zőtérről néhány tekintet mutató dicső múlt kö­­lyen. De mit tehet? a páholy felé fordul, zötti kapcsolatnak. A harmadik Baradlay- Joli tenyerével sikerte- (Esti Budapest) Egy este a dörög Hatalmas, parkkal övezett, márványoszlopos épület a do­rogi József Attila tkultúrház. Amikor a kőbánya dombjai mögött leszáll a nap, akkor kezdődik itt igazán az élet. Dorogon a szórakozást, a sportolást, a mozit, .a könyvet — a József Attila-kultúrotthon jelenti. Szombat estéken, vasár­nap délutánokon fővárosi művé­szek, helyi kultúrcsoportok mű­sorának látogatói teszik zsú­folttá a kultúrtermet. De a hét­köznapok sem unalmasak. Pén­tek este. Semmi különös. A mo­ziban zsúfolt nézőtér előtt játsz­­szák a ,,Róma, 11 óra“ című olasz filmet. Bent a házban pe­dig zsong az élet., Álljunk csak ide a bejárathoz, nézzük a be­felé igyekvőket. Vadászkürtöt szorongató kis­fiú. Hova sieti A zeneszakkör­be. öszhajú bácsi száll le a ke­rékpárról. Azt gondolod, a könyvtárba megy, pedig téved­tél. Aktatáskájából kikandi­káló ecset és festékes tubus el­árulja, hogy a képzőművész­kuf tárházban szakkörbe siet. Kövessük őt a színes akvarellek világába. Az asztalon gipszfej-modell, ezt másolja a szakkör legfiatalabb, 13 éves, és legöregebb 60 éves tagja is. A házi kiállításon figyelemre méltó grafikai mun­kájával tűnt ki Feriéin Ferenc 19 éves ifjúmunkás, de szép munkával 'szerepel a szakkör többi tagja is. Ne zavarjuk őket, hadd merüljenek munká­jukba. Menjünk át egy hango­sabb szakkörbe — a népi tán­cosokhoz. Kipirult arcú fiúk és leányok a tápéi táncokat próbálják. Olyan frissek ¥> lányok, kecse­sek, nem is gondolnád, hogy egynapi kemény munka már mögöttük van. Minden lépést alaposan kidolgoznak, mert va­sárnap Nagysáp dolgozó pa­rasztjainak mutatják be tudo­mányukat, s a dorogi bányá­szok csak jól szerepelhetnek. Ez a gondolat fűti a kultúr­­ház színjátszóit is. A bordó plüss garnitúrával berendezett szobában — ez >a színjátszók

Next

/
Thumbnails
Contents