Magyar Hiradó, 1977. január-június (69. évfolyam, 2-27. szám)

1977-01-13 / 3. szám

4. OLDAL MAGYÁR HIÜÁDÓ Forduljon a legjobban megitervazett magyar utazási irodához, a hoz r1 Karpathia Travel Agency, Inc.1 1543 Second Avenue, New York, N.Y. 10028. (80-81sl Sí. között) P.O. Box 332. Grade Station Tel:535-3612,879-8003.737-2666. Area Code: 212 Bécsben irodánk cime: Opernring 1. St R. 502. Telefon: 572-414. CSOPORTUNKKAL • BUDAPEST-LUXEMBURG-NEW YORK $ 474 CSOPORTUNKKAL 22/45 napos excursion NEW YORK-LUXEMBURG- BUDAPEST $ 419 • Subject to change SHUTTLE SERVICE INGAJÁRATAINK keretében 1977. évben a következő időpontokban indulnak csoportjaink egyidőben New York-bói és Budapestről Április 12 Junius 14 Julius 19 Február 15 Május 10 Junius 28 Julius 26 Március 15 Május 30 Julius 12 Es igy tovább az egész évben ■ ■ I KÉPESLAP HELSINKIBŐL ÉSZAK VELENCÉJE I ■ ■ I magáról elmondani? ^ « Shuttle Service Ingajárataink egyedülállóak az amerikai és ■ európai utazások történetében. Ugyanis fő előnye, hogy utazásaink nincsenek időhöz kötve és bármelyik csopor­tunkhoz csatlakozhat oda- és vissza is. Irodánk full agent, kiállítunk repülőjegyeket az összes H légitársaságokra, PAN AM, TWA, KLM? AIR FRANCE, SWISSAIR. EL AL. LUTTÖANSA, BRlf ISH AIRWAYS. ■ AIR CANADA, AIR JAMAICA, stb. Hajójegyek is I kaphatók minden vonalra. Jegyeket kiszolgálunk credit kártyákra is. Felhívjuk utasaink figyelmét az APEX fare-re, amely I szintén kapható irodánkban. A jegyet 60 nappal az indulás H ive Ti előtt kell kifizetni. Intézünk IKKA és TUZEX küldeményeket is. __ A Carpathia tagja az ATC-nek (Air Traffic Conference), wm ami azt jelenti, Tiogy azonnal kiállítunk repülőjegyeket a | domestic repülőtársaságokra és Kanadára is. (TWA, « United Airlines, Eastern Airlines, Delta Airlines{ stb). Ha bármilyen problémája van Európában, bécsi irodánk rendelkezésére áll. 1 Viktória királynő unokája volt ,,Hasfelmetsző Jack”? LONDON, Anglia — A XIX. század leghirhedtebb gyilkosa Hasfelmetsző Jack volt, akiről film, dal, vers, gyermekvers ad számot. Ez a rettegett gyilkos rövid 10 hét alatt négy utcanőt szabdalt össze a legborzalma­sabb módon. Nemrégiben egy könyv jelent meg Jack életéről, melyben a könyv szerzője, Stephen Knight felfedi a gyilkos kilétét. Knight­­nak módjában állt betekinteni a Scotland Yard titkos irattáráha. A gyilkosság 1888-ban történt, s a gyilkos nem volt más, mint Viktória királynő unokája, a csinos, de terhelt és buta Duke of Clarence. Clarence megismerkedett egy Annie Crook nevű művésznöven­dékkel és beleszeretett. A szerelemből házasság lett, majd egy kislányuk született. A házas­ságot katolikus templomban kötötték — ami talán a legnagyobb vétek volt. Mikor Viktória tudomást szerzett a házasságról, Clarence titkos lakóhelyére betörtek a királynő fogdmegjei. A herceget visszavitték a királyi palotába, a feleségét elmebajosnak nyilvání­totta az udvari orvos, Sir William Gull és a szerencsétlen Annie elmegyógyintézetben halt meg. Ezzel be is fejeződött volna a tragédia, ám a fiatal pár kislánya mellett volt egy nevelő­nő, Mary Kelly. Ez anyagi (Folytatás az 5. oldalon) HELSINKI, Finnország — A magas politika és a mindennapi piac megfér egymás mellett? Helsinkiben: igen. Észak Velencéjében a finn Agorára eddig két utón mentem. Vizen és kövön. Tavaly Tallinn­­ból hajó vitt. Estére értünk Helsinkibe. Az éjszakát a hajón töltötték. A kikötőből a második lépés már a piacot érintette. A harmadikkal az elnöki hivatal küszöbére léphettünk. Az ajtó előtt két katona állt, arccal egymáshoz fordítva. Két fehér sisak, két sötétszürke egyenru­ha, fehér szíjak, fehér kamáslik, feketek bakancsok, fehér kesz­tyűk, barna puskák. Mögöttük Kekkonen elnök hivatala. Előttük Helsinki piaca. Odabenn a finn politika. A kapu előtt: sátrak alatt, asztalo- i kon a finn zöld gyümölcse, 1 termése, vizek, tavak hala, erdők fája, vadak prémje. Amikor ismét ott jártam, ha jól emlékszem, harminc finn márkáért mérték kilóját a tengeri lazacnak, de lehetett kapni 14 márkáért is halat. A füstölt rénszarvassonka kilója ugyanennyi volt. Egy kofa 200 márkáért adott volna jókora, most ismét divatba jött házi készítésű rongyszőnyeget, az ősz rozsdabarna, halványzöld színe­iben pompázott. Azt mondtuk, majd visszamegyünk érte. A hentes arra esküdött, hogy a lappföldi rénszarvas szélben szikkasztott, pácolt, sózott son­kája, a bordóbarna, sovány hús jegelés nélkül is utat bir. Vékony szeleteket vágott, megkóstoltuk. Az őszi Észak zord gyümölcse, a piros polár, a suomuurainna, izében a som és a galagonya közé illő, de kökényforma bogyója úgy vereslett a fadézsákban, mint a vér. Ilyen gyümölcs sehol sincs, csak nálunk — mondták a fejkendős asszonyok — és igazuk volt. A Föld fenti pólusán, a glóbus tetején érik, a naptengely utolsó gyümölcse, az éjféli Nap szülötte. Szüret után másnap: hullanak a nyírfák levelei. Gránitkockás tizpercnyi séta a piac a város szivéből. A szürke kövek egyik oldalán elegáns üzletek, szép kirakatok, drága holmik, a másik oldal: park a piacig. A 14. szám alatti Karhalu-Littala bemutatóterem­ben a neves Tapio Wirkkala egyik hires metszetét látom, akinek üvegre, ércbe, fába vésett alkotásai világszerte híresek. A 25. szám alatt megcsodálom a Wartsila-Arabia porcelángyár kőedényeit és leheletfinom csé­széit. Virág és kávéház zárja az utca végét, a fák, a diszcseijék sorát. A keret komoly, ünnepé­lyes. Fehér, kék, fehér középüle­tek sorakoznak egymás mellett, a századelő klasszicista homlok­zatai. Tengerre néző paloták: a városháza, sok közigazgatási épület, mögöttük magasan kie­melkedik a nagytemplom, Hel­sinki egyik legjellegzetesebb épülete. Az elnöki palota abla­kából jól lehet látni a sziklasziget fölé emelkedő, hagymakupolás, görögkeleti Uszpenszki-székes­­;gyházat. Másnap akár az elnöki palota ablakából is jól lehet látni azt is, hogy jönnek a kofák. A halasok, a tejesek, a kosarasok, a zöldségesek, a gyümölcsáru­­sok, a szőrmekereskedők, a bazárosok. Kibomlik a tér, ezernyi színével — az öbölben tengerjáró hajók, a parton megtermett sirályok, vadkacsák sétálnak, a piac örökös törzsven­dégei. A hajnalban fogott friss halat csónakból árulják. A sátrak előtt és alatt mindenütt patikatisztaság. Délután, záróra után alig kell takarítani. Utoljá­ra azt a sátorfát szedik fel a 'actéren, amely mindenki kávé­­. óját, teázóját tartja. Nevezetes sátor. Megfordul benne minden Helsinkibe járó államfő, hires ember, illik oda bemenni, lócára ülni, forró teát, kávét inni a piaci nép tarka sokaságában. Mindez jól látszik az elnöki iroda ablakából. De mit lát az államfő, ha odahaza pihen, magánszobájá­ban, ablaka előtt, valamivel távolabb, az elnöki palotától? Tavat. Erdőt. Nyír- és fenyő­fákat. A háztól balra fehér iahid; Dél-Helsinki csücskén fekszik és kicsiny szigetbe ér. Ösfenyvesekben az ősi föld emlékeihez vezet. Évszázados parasztházak, barnára fakult csűrök, pajták, udvarok, kocsik, szerszámok, szaunák — tájmú­zeum. Hosszú csónak nyúlik a fészer alatt. Észak Noé-bárkája. Talán az egész falu belefért, egyszerre evezve szelték át a tavat. Békés Attila

Next

/
Thumbnails
Contents