Magyar Hiradó, 1976. július-december (68. évfolyam, 27-52. szám)

1976-09-23 / 39. szám

JL&íiiC* él dVF» ,c£ isomatöaS .vfibzTirrf l WWWWHMll-'JEEroEfyaraMiWWMMMKi^M Thursday, September 23, 1976 MAGYAR HÍRADÓ (fík/m scayoam Két magyar gyermeket kiengedett szüleihez a magyar kormány Mihalik Miklós és felesége 4 évvel ezelőtt „tiltott határátlé­pést” követtek el, „megszöktek” Magyarországról. Két gyerme­kük, két kisfiú azonban ottma­radt. A menekültek Amerikába jöttek, s itt otthont, uj hazát találtak maguknak, gyermekeik után azonban hiába sóvárogtak, nem engedték ki őket Magyar­­országról. Frank Thompson, Jr. New Jersey-i képviselő Washington­ban addig fáradozott, mig végül Szépen sikerült magyar találkozó volt az Arts Centerben tartott fesztivál (Folytatás az 1. oldalról) magyar kőnyomatos ritka példá­nyai, szakértelemmel összeállít­va sorakoztak az ízléses táblá­kon. Az egész kiállítás dicséreté­re válik az összeállítóknak éppúgy, mint magának a ma­gyarságnak! A délelőtti program a sza­badban kissé összezavart volt, sokan nem jöttek el idejében, előző nap arra gondolva talán, hogy úgy is elmossa az eső a szabadtéri műsort...De még igy is sok nézője és sok tapsolója volt a sportbemutatóknak, táncok­nak s valamennyi számnak. Amikor délután pontban 3 órakor a műsor megkezdődött a hatalmas, 6000 személyt befoga­dó amfiteátrumban, a Magyar Nap közönségének létszáma már felül lehetett a 8000-en. Ennek tudható be az, hogy a megkez­déskor még mindig jöttek, a sorokban még mozgolódtak, zajongtak azok, akik helyet nem foglaltak, s igy a méltóságteljes szép megnyitásból egy zűrzava­ros zenebona, hangzavar lett. Pedig a Hudson Philharmonic zenekar ifj. Palló Imre vezény­letével megérdemelte volna, hogy siri csendben, hangversenyhez illő komolysággal hallgassuk játékát. Nt. Bertalan Imre rendező bizottsági elnök angol és magyar nyelvű megnyitó beszéde kitűnő volt, felemelően szép volt a zászló bevonulás és a két himnusz is (a zenekar játszotta a dallamot, a közönség pedig, sok ezer ajak énekelte a szöveget, habár az utóbbi kissé lassabban, vontatottabb ütemben, s itt az eltérés észrevehető volt). Nem találtuk idevalónak az angol és a magyar „műsorbemondókat” (narrators), mert mig a diszru­­hás magyar nő beszédét alig lehetett érteni — talán mert baj volt a mikrofonjával is —, a magyar beszéd jól érthető volt, de nem azon ezrek számára, akik nem értenek magyarul. S a magyar szöveg rendszerint hosz­­szabb volt, mint az angol, mondhatnónk: túl hosszú. Az előző években teljesen kimaradt a műsorból a „bemondó”, s most sem volt rá sok szükség. Sőt. A szép, gazdag műsor sokhelyütt „túl gazdag” volt, máshelyütt pedig szinte felesle­ges. Szörényi Éva, aki a messzi Hollywoodból jött ide erre az alkalomra, két verset szavalt, az egyiket, Tollas Tibor „Bebádo­­goztak minden ablakot” c. közismert ’56-os költeményét Kirkonell professzor angol for­dításában adta elő a művésznő drámai erővel, de éppen itt volt a hiba: az amerikaiak jóformán azt sem tudják, mi az, hogy bebádogozni egy ablakot, hiszen itt, ha betörik egy ablaküveg, azt átlátszó plasztik anyaggal von­ják be, ha más nincs, vagy pedig préselt deszkalappal (plywood). A versszakaszok végén ismétlődő „covered with tin” drámai erejű sorai sokak előtt érthetetlenek voltak, mások előtt nevetségesek (mint utóbb egy amerikai hallgató megjegyezte nekünk, minden gúnyos kritizálási célzat nélkül). Illyés Gyula magyarul elmondott verse bizonyította ugyan a művésznő nagy ráter­mettségét és tudását, azonban maga a vers nem idevaló, nem az alkalomhoz illő volt, s egyáltalán nem az ’56-os eseményekre utaló volt. (Általában 1956 dicső emléke, a magyar szabadságharc 20. évfordulójának emlékezete elsikkadt a műsorból, egy két futó mondattól eltekintve.) Szép volt Schmindt Károly operaénekes szereplése, s az a mód, ahogyan a hatalmas zene­karral jóformán össze se tanuló, még csak nem is próbáló művész „otthon találta magát” a legké­nyesebb pillanatokban is. De még a zenekar is. Úgy mentek ezek a számok, mint a karika­­csapás! Dörgedelmes tapsokat arattak. A magyar táncosok is művészetük, tudásuk legjavát adták (csak ne lettek volna azok a szép lányok olykor narancs­­sárga szoknyában, ami inkább spanyol, vagy mexikói táncosok­ra emlékeztethette a nézőt, a 19. OLDAL nem magyar nézőket!). A Csubak—Kara—Németh zenekar ezúttal is kitett magáért, minden számuk nagyszerű volt (a cimbalomszólót hiányoltuk!). Énekesük ragyogó volt. A szünet utáni szám nagy hatásából sokat veszített azért, mert a közönség sokáig tolon­gott, feszengett s a nézőtéren nem akart csend lenni. Nt. Hamza András be is jelentette a mikrofonba, hogy amig csend nem lesz, nem kezdhetik el a „Boldogasszony Anyánk...” kezdetű ősi katolikus egyházi ének előadását. Gyönyörű volt! Mint ahogy a többi számaik is remekek voltak. Az énekesek a betanítás, a vezénylés, minden tökéletes volt. Szinte azt mond­hatnónk rá: rövid, de velős műsorszám volt ez. Beszámoló Írásunk végére értünk. Építő tendenciájú kriti­kai irás lett belőle, de hiszen kell is ez, hogy a jövőben gondolja­nak jóelőre a műsorrendezők arra, hogy mi kell ennek a közönségnek és mi nem. A hangsúly az „ennek a közönség­nek” megjelölésen van: ez a közönséges magyarokból, ma­gasműveltségű, kifinomodott Íz­lésű, valamint egyszerű, szóra­kozásra vágyó, szépet élvezni tudó, a túl magas nívót azonban egyszerűen: nem értő magyarok­ból és nem-magyar amerikaiak­ból áll, olyanokból, akik egy szót sem értenek magyarul, a magyar zenét, táncokat sem ismerő, de magyarbarát férfiakból és nők­ből áll. Sokan magyar feleségük, vagy féljük kedvéért jönnek ezekre a magyar fesztiválokra s hozzák, küldik fél-magyar gyer­mekeiket is ide, tehát a rendezőknek szem előtt kell tartaniok, s egy pillanatra sem szabad szem elől téveszteniök ezt a tényt! És a műsort eszerint kell összállitani. Más szempont nincs, nem is lehet! A magyar konyha Ízletes, jó ételeket adott, de ez évben is nehézkes volt a jegyváltás, hosszú sorokban állt a nép a forró napon a jegypénztár asztalok előtt, amiből összesen ha kettő volt. Leülni sem lehetett sehol (alig pár asztal volt s az azonnal foglalt), a fű pedig még kissé nedves volt. Állva fogyasztotta a tányérjából a pecsenyét, kolbászt, káposztát a jámbor, de jóakaratu „közön­ség”, miközben másik kezében kávéját, vagy italát tartotta... (Valami más megoldást kell találniok a jövőben a Konyha­bizottság embereinek! Jobb meg­oldást!) Szép volt, jó volt a Magyar Fesztivál s jövőre még szebb, még jobb lesz! Ezel mondottunk búcsút egymásnak az esti órákban, közeli és távoli vidé­kekről összesereglett, egymás­nak találkát adott, egymás kezét sziwel-örömmel szorongató ma­gyarok. A jó magyarság-érzet hoz össze bennünket egy-egy ilyen alkalomra, s amig ez a magyarság-érzet megvan ben­nünk, gyermeinkben és uno­káinkban, addig baj nincs... New Brunswick, N.J. Dienes I. László A MINDSZENTY SZOBOR LELEPLEZÉSE (Folytatás az 1. oldalról) fogja végezni, a szoborművet pedig George Ahr trentoni megyéspüspök szenteli meg. A szoborleleplezési ünnepélyen résztvesznek: Főt. dr. Béky Zoltán ny. református püspök, Richard J. Mulligan, New Brunswick város polgármestere és más meghivott előkelőségek. Maga a szobor nyolc és fél láb magas, de talapzatával együtt mintegy 15 láb magasságú lesz. A mártír bíboros előretar­tott keze és figyelmeztető ujja drámai erővel mintegy irányt mutat a világnak, hogy merre szabad, merre kell mennünk, ha a helyes utón akarunk járni...Ő maga elszenvedte a kommunis­ták kegyetlenkedéseit, börtönét, hosszú évekig önkéntes számki­vetésben élt, de utolsó erejéig s élete utolsó napjáig járta a világot, hogy elmondja minden­felé, hogy a kommunistákkal nem lehet és nem szabad alkudozni, legkevésbé hinni nekik. Főt. Füzér Julián atya, a Szt. László egyházközség plébánosa, a magyar Ferences-rendi szerze­tesek amerikai tartományának kiváló vezéregyénisége élete munkájának egyik legnagyobb alkotása ennek a szobornak a létrehozása. A magyar herceg­prímás ittjárta után nyomban elindította a gyűjtőmozgalmat arra, hogy az első komoly Mindszenty-szobrot itt állítsák fel. New Brunswickban, a Mindszenty téren. A gondolat­nak nemcsak az egyházközség népe körében, de az egész magyarság körében igen sok támogatója volt, s a szükséges alap csaknem teljes egészében összegyűlt. most sikerült a magyar követ utján rábírni a magyar kormányt arra, hogy kiutazási engedélyt adjanak a két Mihalik fiúcská­nak. A múlt héten dr. Kovács Mihály követségi attasé megje­lent Congressman Thompson irodájában s átadta a hivatalos értesítést, hogy a gyermekek kivándorolhatnak szülwikhez. Csütörtökön este szerencsésen meg is érkezett a két fiú a Kennedy repülőtérre, ahol bol­dogan vártak rájuk a szülők.

Next

/
Thumbnails
Contents