Magyar Hiradó, 1975. július-december (67. évfolyam, 27-52. szám)

1975-09-11 / 37. szám

16. OLDAL MAGYAR HÍRADÓ ERDÉLYI SZÍNFOLTOK A DELLÖI KOMPOSOK r.lDl-LL.O a Maros mentén.. I jdellőn a Maros-kanyar felső felében közlekedik a komp, e maroknyi falu „teherhajója­­ként". A helybeliek hídnak nevezik ezt a vizen mozgó forgalmi, szállító eszközt. Csak­hogy ez nem mozog magától, nem motor hajtja, kemény munkát igényel a kezelése a komp húzása. Főleg az őszi kampány idején meg kell birkóz­ni az időjárás viszontagságaival. Teherkoesikkal, pótkocsikkal naponként vagonszámra szállít­ják a termést Kerelőszentpálra. A tavaly is több mint 2000 tonnát szállítottak. Hzt a forgalmat felváltva két kompos bonyolítja le: kezük le nem esik a kötélről. A régi kompost. aki negyed­századon át volt a ..Maros ura", Hidas Marcinak nevezték; még most — halála után — is igv emlegetik. Nyugdíjba távozása­kor nem tartottak ünnepi beszédet, nem kapott érdemren­det — kitüntetésként csak a Hidas nevet kapta. Hisz a legöregebb ember sem emlékszik arra. hogy lett volna valaki rajta kívül ennyi ideig kompos. Mindenki huzakodott ettől a mesterségtől. Akkoriban Marci bácsinak nem volt munkatársa. Családostól a komposházban lakott. Éjjel-nappal helytállt, amikor szükség volt rá. Halála után a falu sokáig kompos-vál­­ságban szenvedett. Hónapon­ként. egy két évenként váltották egymást. Aki esetleg maradt volna, az nem volt megfelelő. Ezekben az időkben a Maros­parti ut és a komp is el volt hanyagolva. Az emberek sokszor térdig jártak a ragacsos, tészta­­szerű sárban, a kocsik, a szekerek tengelyig süllyedtek. A falu férfi lakossága a part mentén, a nagyobb kanyarok­ban védőgátakat épített. Az emberek állandó küzdelmet vívtak a természettel, de a Maros igv is nagyon a hegy lábához szorította a falut; elől viz. hátul hegy. s közbül a maroknyi falu méhszorgalommal dolgozó la­kossága. mintegy 451) lélek. Most végre Marci bácsi hírnevéhez méltó emberek vették kezelésbe a kompot: Szakács József és Demeter János. Néhány napon belül egészen megválto­zott a part képe. Az ut kikavi­­csozva. duplasoros bejárók ve­zetnek a kompig. A sok iszapot mintha elvarázsolták volna. A partot lefaragták, hogy ezzel is csökkentsék az iszap lerakodá­sát 1 öbb köbméter földet kellett elhordaniok. Kezdeményezésük­re és segítségükkel Komán József két felhúzó csigát készített, ami elősegíti a komp gyorsabb mozgását nagyobb terhelés ese­tén is. A komposház belső képe is megváltozott, rend és tisztaság mindenfelé. Úszik a komp. (Az előtérben Demeter János.) Szakács József a szolgálatos, l 'pp ebédel, s közben mindegyre az útra nyíló ablakot figyeli.nem jön-e utas. Van úgy. hogy kétszer-háromszor is félbe kell hagynia az evést... Nem szeretem váratni az -mbereket. mindenki siet. Azért még nem maradtam éhesen, sőt még jobban esik az étel — mosolvodik cl Jóska bácsi. — Janival jól megvagyunk, ő kezdte el a javításokat, most felváltva lniszonnégyórázunk. mindig a­­zon igyekszünk, hogy minél nagyobb rendben hagyjuk mun­kahelyünket. Igaz. itt a rendcsi­nálás nemcsak sepregetésből áll. komoly munka. Ez a mi érdekünk is, nemcsak az átkelő­ké. Mindennap csinálnak valami újat. a szerszámok állandóan közügyben vannak. Valóságos versengés van közöttük. Jani a tegnap az iszapot hordta el. ezeket a nagy köveket meg én hordtam ide. töltést csinálok a vendéglőd elé. Ahol ma félbehagyom, ő holnap, holnapután folytatja — ropog­tatja a szavakat Jóska bácsi. A szivattyú, mert azt szerel­tek a kompra, épp javítás alatt áll. (A kompfenékből ezelőtt lapáttal merték ki a vizet, most ezt a műveletet szivattyúval \< gzik ) • Nem várhatjuK. hogy a néptaíiács csinálja meg helyet­tünk. Mindenkinek ott kell elvégeznie a munkáját, becsüle­tesen. ahová állították. Reméljük, a falu régi óhaja is nemsokára teljesedni fog Gyalogátjárót építünk. A jóváhagyást és az esetleges anyagi segítséget várjuk — kapcsolódik be a beszélgeté­sünkbe Nagy Ferenc brigádos. Kint gyenge szellő fudogál. Az utón a legfrissebb kocsinyo­mok is el vannak egyengetve. A komposház melletti karcsú jege­nyefák ágai lustán hajladoznak; ezeket még Marci bácsi ültette ..örök tanuknak". úgy érzem, mintha nyujtó­­zóilna a természet. Demeter József KÜLFÖLDI KRÓNIKA A bécsi Collegium Hungári­áimban november 13-tól 27-ig Gink Károly fotóművész alkotá­sai láthatók. Fürstenfeldben és Wiener-Neustadtban magyar grafikai és kisplasztikái bemuta­tót szerveznek. *** A Római Magyar Akadémia az elmúlt tiz évben Olaszország­ban végzett magyar ösztöndíja­sok alkotásait Firenzében, majd 1976 elején más olasz városok­ban állítja ki. *** Bartók Béla halálának 30. évfordulója alkalmából dr. Kár­páti János, a zeneművészeti főiskola tanára előadást tartott a párizsi Magyar Intézetben ,,Bar­tók Béla és a mai magyar zeneművészet" címmel. Az előa­dáson Pierre Citron, a Sorbonne professzora elnökölt, akinek Bartók-monografiája az évfordu­ló alkalmából jelent meg harma­dik kiadásban. *** A párizsi Kölcsönösen Segé­lyező Magyar Egyesület emlék­ünnepet rendezett Yerres-ben, ahol Rákóczi Ferenc két évet töltött 1715 és 1717 között. Az emlékünnepségen Veress péter, hazánk párizsi nagykövete és dr. Szigethy Pál, a magyar egylet tiszteletbeli elnöke megkoszo­rúzták az emlékoszlopot, majd Szigethy Pál és Yerres város alpolgármestere beszédet mon­dott. Ez év nyarán töltötte be Alszeghy Zoltán, a római Grego­­riana hírneves tanszékvezető professzora 60. életévét. 1939 óta él Rómában. 1946-tól az egye­tem hittudományi karán a dogmatika tanára. Harminc éven át a katedrán és az egyetem épületében meghúzódó, forrás­művektől roskadozó szerény otthonában egyházi és civil hittudományi hallgatók ezreit nevelte és tanította. Nevét és műveit ismeri az egész keresz­tény tudományos világ, szerepe és hatása a hagyományos és a ,,modern" teológiában vetekszik más, nyugati, nagynevű profesz­szorokéval, jóllehet ő nem teremtett „iskolát”. ÓHAZAI képeslap A CSILLAGVÁR BALATONSZENT-GYÖRGY, tisztázódtak de felderítetlen Somogymegye — Keszthelyről délre, a Marcali vidékén húzódó dombok lábánál fekszik Bala­­tonszentgyörgy. A községet voltaképpen csak a neve köti a Balatonhoz. Az útikönyvek is elsősorban a csil­lagvárról. a vidék egyik legérde­kesebb műemlékéről beszélnek. A vastag falu, csillag alaprajzú „erőd" erdő szélén áll, idilli szépségű táj óriás fái között. A csillagvár nem nagyságá­nál, építészeti jelentőségével, inkább rejtélyes eredetével került az érdeklődés homlokterébe. Hosszú ideig végvárnak hitték. Erre vall az olaszbástyás nagy várak mintájára, csillag alak­ban, vastag, ostromálló falakkal lőrésekkel, belső kuttal, vaspléh­­vel borított ablaktáblákkal és eredetileg toronnyal épült erőd. Ám a szorgos levéltári kutatás megállapította, hogy a balatonszentgyörgyi csillagvár sohasem volt erőd. A XIX. század elején a környék földesu­ra, gróf Festetics László építette. S bár az eredeti feltevéshez képest a csillagvár ilymódon 120 évet fiatalodott — érdekességén, kuriozitásán ez mit sem változta­tott. Születésének körülményei maradt és valószínűleg marad is a szándék, amely a különc grófot megtervezésénél és megépitteté­­sénél vezérelte. A veretes vaskapun belépő látogatót ma muzeum fogadja, végvári vitézek hajdani otthonát eleveníti fel. Megismerhetjük, milyen volt a katonák szobája, az öreg kemencében telente most is fellángol a rőzse és a pince szomszédságában hatalmas, fá­ból készült szőlőprést láthatunk: jó százötven éve itt ért véget a szüret, innen került a hordókba a környező szőlők édes-erős leve. A boltíves szobák falain török­kori fegyverek, kardok, lánd­zsák, alabárdok függnek, és az : egyik terem padlóján kis ágyú ; mellett golyóbisok hevernek. A I korabeli füstös konyha, a 'pince-börtön, a mély belső kút ! mind a régmúlt századok hangulatát teszi tapinthatóvá. Ahogy Keresztury Dezső irta 11963-ban: „Lehet, hogy nem a valóságot idézte fel, ki megál­modta e házat. De régi lángok csapnak fel itt a kék magasba, melyen századok hossza szállt át... Mi elmúlt, annak kedves mását teremtsük újra képzelet­ben.” VILÁG, HÍRADÓ, SZABADSÁG, NÉPSZAVA REJTVÉNYPALYAZAT. E HETI KÉRDÉSÜNK: Ha elveszünk belőle, nagyobb lesz, ha hozzáteszünk, kisebb lesz. Mi az?

Next

/
Thumbnails
Contents