Magyar Hiradó, 1975. január-június (67. évfolyam, 1-26. szám)
1975-01-23 / 4. szám
11. oldal .ft BENEDEK MÁRIA lyg^EELKI TANÁCSADÓJA HÁZASSÁG — Leányom húsz éves és harmadéves egyetemista. Nyári időben teljes idejű munkakörben dolgozik, télen pedig részidőben. Hat hónappal ezelőtt megismerkedett egy másvallásu férfival, akivel azóta gyakran találkozik. A férfi ugyanabban az épületben dolgozik, mint a leányom, és az volt a gyanúm felőle, hogy házas. Amikor a leányomat megkérdeztem erről, tagadta ezt. Felhívtam a férfi munkahelyét, és ott világosan megmondták, hogy házas és van egy gyermeke. Meg is mondtam a férfinak, hogy én egy ilyen kapcsolatnak ellene vagyok, és hogy ez nem volt szép tőle, hogy a leányomat becsapta. Ebben ő is egyetértett, és közölte, hogy leányomnak már többször is mondta, hogy nem akarja őt feleségül venni. A férfi megígérte, hogy nem találkozik többet a leányommal, de titokban mégis csak találkoznak. Úgy gondolom, hogy erre a leányom bátorította őt. A férfi később elhagyta a feleségét, és közöltem vele, hogy az egész helyzet nem tetszik nekem. A férfi azzal nyugtatott, hogy gondoskodik elhagyott feleségéről, de mivel egyszer már megjárta a házassággal, nem ugrik bele egy másikba. Ezután a leányom azt mondta, hogy a férfi kellő időben feleségül fogja őt venni. Amíg ez a férfi nem jelentkezett, addig a leányom nagyon ritkán találkozott férfiakkal, most is csak ezzel a férfival találkozik. Mire számíthatok? VÁLASZ — Azok a leányok, akik nagyon ritkán találkoznak férfiakkal, hirtelen úgy érzik magukat, mint akik nagyot mulasztottak, amikor eljön a házasságkötésnek az időszaka. Némelyik leány ilyenkor hirtelen szorosabb kapcsolatba kezd kerülni egy férfival, akit nem régóta ismer, és aki valamilyen okból nem nősült meg, legalábbis addig az időszakig. De mint társ, vagy mint szerelmes, teljesen megfelelő. A férfi és az ön leánya úgy érzik, hogy egymással együtt jól megvannak. A legnagyobb különbség az közöttük, hogy a férfinek már van egy keserű tapasztalata, de az ön lányának még nincs. Ön biztos lehet abban, hogy a leánya úgy érzi, hogy ez a kapcsolata kudarccal végződik, és alapvetően mindketten igy is kívánják. De amig egymást ki tudják elégíteni, addig nem akarják, hogy bármilyen negativ érzés kerüljön a felszínre. Úgy gondolom, hogy ha az ön leánya haragot is mutat ön iránt, mivel titokban utánanézett a dolgoknak, lelke mélyén mégis hálásnak érzi magát önnel szemben. Most az a fontos, hogy ön ne szóljon bele dolgukba, hanem engedje meg, hogy önmagától kialakuljon a helyzet. Amikor a leánya szabadnak érzi magát, és nem kell attól tartania, hogy az anyja valamit ellene akar tenni, akkor valószínűleg szakítani fog ezzel a férfival, önként elhatározása alapján. * * * C.N. — Az egyik szomszéd és felesége szabadságra ment, és csak 19 éves fiukat hagyták odahaza egyedül. Amig távol voltak a fiú minden este partit rendezett. Láthattam és hallhattam az autókat, amint jöttek mentek minden órában. Az egyik éjszaka zajosabb volt a többinél. Kiabálás és sikoltozás volt a házban, hangosan szólt a zene és valaki hányt a kert hátsó részében. A parti csak reggel négy órakor ért véget, és egészen eddig nem tudtunk aludni. A fiú négy szemétlartót rakott tele üres sörösdobozokkal és borosüvegekkel, mielőtt a szülei hazatértek volna. Vajon tudatnom kellene-é a szülőket arról, amit távollétük ideje alatt tapasztaltam? VÁLASZ — Igen. Mert képzelje csak el, ha a fiú az ön fia lenne, vajon nem akarná-é. hogy megmondják, mi történt távolléte alatt az otthonában. * * * KIVÁNCSI FÉRJ — Válaszaiból látom, hogy nem elfogult, nem ad mindig igazat a nőknek. Mi a véleménye a mi esetünkről? Két gyermekünk van, iskolába járnak. Négyszobás, faltól-falig szőnyegezett apartmentben lakunk. Személyzetet nem tartunk. A feleségem maga dolgozik a háztartásban. Minden módon igyekeztem megkönnyíteni a munkáját. Mosogatógép kivételével minden gépi felszerelése megvan hozzá: mosógép, porszívó, mixer, presszer, broiler, stb. A feleségem azt mondja, igy is túl sok neki a munka, nem birja. Nekem az a véleményem, hogy a gépek segítségével mindezt könnyen elvégezheti és nem kell megerőltetnie magát a munkával. Nem veszekszünk emiatt, csak szeretném tudni, kinek van igaza. VÁLASZ — Valóban nem vagyok elfogult, de valami igaza mégis van a feleségének. Már magában véve a két gyerek ellátása sem könnyű. Ami pedig a gépi felszerelést illeti, sokan szinte emberfeletti erőt tulajdonítanak a háztartási gépeknek, valósággal bálványozzák őket. Maga valószínűleg azt hiszi, hogy például a porszívó úgy önmagától végigsétál a négy szobán és hipp-hopp, kész a takarítás. Próbáljon csak egyszer kiporszívózni négy szobát, közben húzogatni, tologatni és leporolni a bútorokat. Vagy a sípoló fazék. Talán azt gondolja, hogy csak beledobálják a nyers ételeket és kész? Szó sincs róla, húst, szöldséget, stb. mind meg kell tisztítani, előkészíteni, sütni is kell néha. Vagy nézze csak végig egyszer a rántott hús, vagy pörkölt készítését, esetleg egy húsleves zöldségelését. A mosógéppel nem fejeződött be a mosás. Vasalni is kell, mégpedig négy emberre és az ágynemű, asztalnemű is ott van. Aztán ott a mosás és még valami, amiről nem szabad megfeledkezni: minél több a konyhagép, annál több gépet is kell tisztogatni. Szóval ne becsülje le a felesége munkáját. A feleségének csak annyiban nincs igaza, hogy rosszabb körülmények között élő asszonyok, még többet dolgoznak és mégis el kell birniok. De azért, ha megteheti, könnyítse meg a munkáját, fogadjon valakit legalább heti egyszeri nagytakarításra és vasalásra. ÁBELTŐL JÁNOSIG NEVEK HISTÓRIÁJA Január 2: ÁBEL. Ószövetségi név, valószinűleg héber eredetű, jelentése: lehelet, múlandóság. Január 3: GENOVÉVA. Germán eredetű, összetett név, a második szó jelentése némelyek szerint szövőnő, mások szerint asszony. Január 4: TITUSZ. A latin Titus névből származik, jelentése: tisztelt, becsült. Január 5: SIMON. Héber név, amely a görögökön keresztül jutott a magyar nyelvbe, jelentése ismeretlen, janujár 6: BOLDIZSÁR. Az asszír, babilóniai eredetű, német Balthasar névből vettük át. Jelentése: Baal isten óvja az életét. Január 7: ATTILA. A gót atta (atya) szó kicsinyitőképzős származéka, jelentése: szeretett apám. Január 8: GYÖNGYVÉR. Arany János névalkotása, a régi pogány-magyar gyöngy, illetve gyönyörű nevekből. Január 9: MARCELL. A latin Marcellus családnévből származik, ami a Marcus továbbképzése. Jelentése: Mars hadistenhez tartozó. Január 10: MELÁNIA. Görög eredetű, jelentése fekete, sötét. Január 11: ÁGOTA. A görög eredetű Agatha névből származik, jelentése: a jó. Január 12: ERNŐ. Az ófelnémet Ernust névből származik, jelentése: komoly, határozott. Január 13: VERONIKA. A görög Phereniké és a makedón Bereniké latinos formája. Jelentése: győzelmet hozó. Január 14: BÓDOG. Régi magyar személynév, a boldog szó régies alakjából. Egykori jelentése: ..gazdag". Január 15: LÓRÁNT. A germán Roland névből keletkezett. ami az ugyancsak germán Hruodnanból. Jelentése: vakmerőséggel dicsőséget szerzett harcos. Január 16: GUSZTÁV. A skandináv eredetű német Gusztáv névből származik, ósvéd megfelelőjének jelentése: a gótok támasza. Január 17: ANTAL. A római Antonius nemzetségnév rövidüléséből. Jelentése: herceg, fejedelem. Január 18: PIROSKA. A latin Prisca név magyarításából származik, jelentése: régi, egykori. Január 19: SÁRA. Héber eredetű, jelentése hercegnő, uralkodónő. Január 20: FÁBIÁN és SEBESTYÉN. A Fábián a latin Fabianus névből származik, jelentése: a Fabius nemzetséghez tartozó férfi. A Sebestyén a Sebastianus rövidüléséből, ami görögül magasztost, felségest jelentett. Január 21: ÁGNES. A görög hangosz szóból származik, jelentése: tiszta, érintetlen. Január 22: VINCE. A latin Vincentinus rövidülése. Jelentése: győztes. Január 23: ZELMA. A héber Salome arab formájából származik; jelentése: Sión békéje. Január 24: TIMÓT. A görög Timotheosz névből származik. Jelentése: isten becsülője. Január 25: PÁL. A latin Paulus rövidülése. Jelentése: kicsi, kis termetű. Január 26: VANDA. A lengyel Wanda névből, jelentése: vend nő. Január 27: ANGELIKA. A késői latin angelicus melléknév nőnemű alakjából származik. Jelentése: angyali. Január 28: KÁROLY. Két név egybeesése, az egyik a régi magyar karuly, amelynek jelentése karvaly, turul, a másik a latin Carolus rövidülése, amelynek jelentése legény, fiú. Január 29: ADÉL. A német Adele névből származik, amely az Adel-kezdetű nevek rövidülése. Jelentése ismeretlen. Január 30: MARTINA. A latin Martinus férfinév női páija, jelentése: merész, bátor. Január 31: JÁNOS. A héber Johanan névből származik, jelentése: isten kegyelme. HUMOR — Maguknak nem adhatok jegyet — mondta a pénztárosnő. — Ezt a filmet csak tizennyolc éven felüliek nézhetik meg. A fiú könyörgésre fogta a dolgot: — Nyugodtan beengedhet bennünket: nem a filmet akarjuk megnézni, mi csókolózni szeretnénk...- o -— Elégedett vagy a feleségeddel? — Nagyon. Az egyetlen, amit kívánhatok magamnak, hogy a következő se legyen rosszabb.- o -— Uram, visszahoztam a kutyát, amit tegnap vettem öntől: ez a kutya lop! — Nem veszélyes... — Hogyhogy nem veszélyes? Tegnap ellopott a konyhából másfél kiló hurkát. — Ilyesmi bizony megeshet, de azt garantálom: pénzhez sose nyúl!- o -Az államtitkár beprotezsálta a nagykereskedőhöz könyvelőnek Kucserát. A könyvelő meghalt fél év múlva. Az államtitkár másnap már megjelent a nagykereskedőnél: — Kedves barátom, szeretném Kucsera helyére Pandurkát betenni. — Kérlek — feleli a nagykereskedő —, ha a koporsó mérete megfelel?! I