Magyar Hiradó, 1973. július-december (65. évfolyam, 27-52. szám)

1973-12-13 / 50. szám

1 HWWWtWWWWWWWWWWfWWWfWWtWi Magyary Stella: j A !Őszintén \ < szólva... :i meg kell irmom, mert nem tudom elhallgatni, mi­lyen nagy öröm ért az elmúlt hetekben. Cleve­­landban járt emigrációs irodalmunk egyik leg­kimagaslóbb legkiválóbb alakja, kinek verseit és tiszta, szép magyarsággal megirt gondolatait lapunk hasábjain is gyakran olvashatjuk és él­vezhetjük. Beszédet is tartott egy magyar ünne­pélyen. Beszéde alatt a fáradtságtól és kimerült­ségtől — mert nagyon sokat dolgozik — elcsuk­lott a hangja. Arca sápadtsága egybeolvadt hó­fehér hajával. De makacsul, fajtájának töretlen erejével, mégis befejezte ünnepi szónoklatát. Sokat aggódtam érte, annál nagyobb volt örö­mem, mikor másnap ismét találkoztunk. Ha nem is volt még a régi erőiben de sokkal jobban érez­te magát. Ritka és feledhetetlenül szép élmény volt hallgatni magánbeszélgetésben is hibátlan, izes magyarságát, remekbe (formált mondatait. De mindezen túl az kapott meg legjobban, amiről beszélt: mi itt mindnyájan magyarok, akik tá­vol élünk a szülőhazától, testvérek vagyunk és szeretnünk kell egymást. Meg kell bocsájtanunk egymásnak és elnézőknek lenni a hibákkal szem­ben. De a szeretetbe az is beletartozik, hogy meg­bíráljuk egymást — és ne sértődjünk meg a bírá­latért, hanem nyomában igyekezzünk megvál­tozni és jobbá, tökéletesebbé válni. És aki meg­tette és megváltozott, annak felejtsük el a “régi bűnöket” és ne nézzünk rá továbbra is ferde szemmel. Nem gondolkozhatunk egyformán mind­annyian és nem lehet egyforma világnézetünk. A fontos csak az, hogy valaki saját világnézeté­nek keretén belül megmarad-e magyarnak, hü­­séges-e a magyar múlthoz, hagyományokhoz. Dolgozik-e valamit a közös magyar ügyért, tesz-e valamit a magyarság érdekében, a magyar nyelv érdekében. így beszélt ez a nagyszerű költő, Flórián Tibor. (Talán már eddig is sokan rájöttek, hogy róla van szó.) Elmondta még, hogy minden este, szin­te imádságként leír egy pár szép magyar mon­datot, papírra vet egy pár fájó, vagy örömteli gondolatot: áldozati tüzeket a magyar nyelv ol­tárán. Erdélyből szakadt ide és sokáig nem talált magára Amerikában. De talán a Hadak Utján ma is ott vágtató Csaba királyfi hajolt le hozzá és vezette el egy erdős, hegyes vidékre. Ott újra érezte az erdélyi havasok levegőjét, ott úgy illa­toztak a virágok, mint valahol Marosvásárhely körül és a szél fúvósában a házsongárdi temető halottainak lelkét, szellemét érezte lengedezni. Mikor itt az idegenben megtalálta a hazai tá­jat, feléledt a lelke, virágba borult, illatozott ben­ne a szellem, és megteremtette a költészet halha­tatlan gyümölcseit verseiben. Ugyanaznap ért egy másik nagy öröm is. Meg­jelent egy uj magyar könyv. Az Írója magyar asszony, aki 11 éves korában menekült el szülei­vel hazájából. Nem kellett arra várnom, hogy is­mertetést, vagy bírálatot olvassak könyvéről, mert már úgyis tudom, hogy itt minden Írást csak dicsérni szabad. Bátran nekivágtam a csak most megjelent könyv olvasásának. Gondoltam, ha nem érdemes, úgysem fejezem be. És mondhatom, nem sajnáltam azt az éjszákét, melyet alvás helyett a könyv olvasásával töltöttem. Fárasztó nap után kezdtem hozzá este az ágyban. De energia-krízis ide vagy oda, hajnali kettőkor oltottam el csak a villanyt, amikor végig elolvastam a 142 oldalas nagyszerű regényt. Tisztában vagyok vele, hogy őszinte, friss hangja nem nyeri meg mindenkinek a tetszését. Gondolatait, felfogását sokan megbí­rálják majd. Én csak annyit1 irhatok, ha egy 11 éves korától külföldön, idegen nyelvtengerben élő, német és amerikai iskolákban végzett ma­gyar asszony bele mer Vágni egy regény meg­írásába — és az igy sikerül neki, az engem a leg­tisztább örömmel tölt el. A magyar nyelv szabályai ellen elkövetett hi­bákat azonnal meglátó szemem az ő könyvében is talált hibát. Talán ötöt-hatot az egész könyv­ben. De úgy éreztem, az sem az ő vétke, hanem a miénk, a körülötte élő magyaroké, a miénk, aJkiik még otthon jártunk iskolába és jobban, szebben kellene beszélni nyelvünket. Mert az a pár hiba igazán nem hiba, főleg, ha azt látom, hogy sok “írónk” 10 sorban húsz vétket is ejt a magyar nyelv ellen. Befejezésül magához a könyv írójához szólók: Tudith! Gratulálok első regényedhez és remélem, ha e'kezdted, nem hagyod abba. Szeretnénk még sok ilyen őszinte, jó könyvet olvasni toliadból. A turini Lepel világszemléje (Folyt, a 14. oldalról) pet készítenék róla, de egyenlőre még minden részlet titok és az érseki iroda csak későbben fog válaszolni. A leplet bemutató televíziós programon maga VI. Pál pápa is megjelenik és ez lesz az első eset, hogy a pápa nyilvánosan szól a turini lepelről. A hivő tudósok nem bizonyították be ugyan ed­dig teljes biztonsággal a lepel krisztusi eredetét, de a hitetlenek sem tudták bebizonyítani az el­lenkezőjét. A mostani nemzetközi konferencia ta­lán el tudja dönteni ezt a kérdést is. Ez a felvétel a turini lepelről készült, melyen világosan láthatók egy emberi arc körvonalai. PESTI SZÍNFOLTOK: SÜTŐTŐK Vidéken nem okoz ilyen szenzációt. Pesten más, Pesten érdekesebb. Már csak azért is, mert bizalmatlanul lehet közelíteni hozzá és a sütőtök iránti bizalmatlanság eloszlatásának hagyományos utcai fórumai vannak. Mert mig a pattogatott kukorica felett nem lehet vitát nyitni, a sütőtök egyenesen erre pro­vokál. — Meleg? — hangzik az első szelíd csípés. — Nem. Nézze meg a cégtáblámat. Az van rá­írva, hogy hidegkonyhás vagyok. — A vevővel azért nem kell hangoskodni. Leg­alább azt mondja meg, hogy honnan való. — Máriabesnyő mellett születtem, de ez nem tartozik magára . . . — A sütőtök honnan való?! — Mond az magának valamit? Kell, vagy nem kell? — Én még ilyet nem hallottam. Nyáron a dinnyére minden árus azt mondja: itt az édes­cukros hevesi. A savanyukáposztára még ki is ir-15. oldal WASHINGTONI LEVÉL (Folyt, a 8. oldalról) szaladva jár és étrendjével tartja magát egész­ségesen. Nixon elnök nagyon formálisan öltözik, leg­szívesebben konzervatív szabású kék ruhát hord, kalapot nem visel és sokszor zavarba hozza mun­katársait, mert nem vetkőzik ingujjra még a ten­gerparton levő házaiban sem. Nem szereti, ha in­tim képeket készítenek róla, fürdőruhában még sohasem engedte lefényképezni magát. Nem ti­tok, hogy néha szívesen felhajt egy-egy pohár italt és már bemutatta martini-keverő tudomá­nyát néhány riporternek, akiket meghivott iro­dájába újév előestéjén. A 60 éves Nixon kitűnő egészségnek örvendett egészen julius derekáig, amikor virusos tüdőgyul­ladása volt, de sokkal hamarább felépült beteg­ségéből, mint orvosai remélték. Soha nincs egy kö­zönséges náthája, vagy fejfájása, amin még csa­ládja is csodálkozik. Időnként szénaláza van, az is ritkán. Úszás és séta fő sportjai a reggeli kétperces futás mellett. Az Agnew krízis alatt egyik ripor­ter megjegyezte, hogy látta az elnököt “sétálni, sétálni” Key Biscayne-i (Fia.) házának tenger­partján. Néha elmenekül a Fehér Házból egy-egy hajó­kirándulásra a Potomac folyóra, de nem hiv ven­dégeket, rendszerint családja megy vele, vagy esetlev munkatársai. Nixon nem nagy halász, de a hajókirándulásokat szereti. És szereti nézni a footballmérkőzéseket, de nem annyira személye­sen. mint a TV-ben. Valamikor ő is játszott. Julie Eisenhower mondja, hogy apja tudja, saját egészsége érdekében időnként pihennie kell, ezért néha időt vesz, hogy velük vacsorázzék, vagy megnézzen egy mozit. Szombat este gyak­ran néz mozit a család. Nixon legkedvesebb film­je a Patton generálisról, a második világháború hőséről készült film. Muzsikában a klasszikus ze­nét szereti és Mrs. Nixon elárulta, hogy Néha éj­féltájban ő maga is leül a zongorához játszani. Mint családfő, ahogyan Mrs. Eisenhower mond­ja az elnök mindig érezteti, hogy családja fontos része életének. Néha telefonál feleségének és lá­nyainak, hogy ne olvasák másnap az újságot., mert rosszat Írnak róla és nem akarja, hogy fe­leslegesen izguljanak. Megmondja nekik: “Tu­dom, hogy mit teszek és tudom, hogy amit te­szek, az helyes. ják a márkát: vecsési. Akkor a tököt miért kell letagadni? Tök-titok? — Nézze, én nem pályaudvari információ va­gyok. Szeletelem, sütöm, adom, akinek kell. Ne tartson fel. Ez munkahely. De idegesen nem lehet dolgozni és maga ideges. Csak annyit áruljon el legalább, hogy meddig süti? — Nyersen sem feküdné meg a gyomrát, ne­kem elhiheti. Mert ez olyan tök! Nézze, olyan élénk sárga színe van, mint hajdan az öreg pesti gázlámpáknak . . . Mennyit adjak? Csak ne lenne ilyen nagyra szeletelve. Hát­ha nem süt át rendesen . . . — Ez, ez nem sül át?! Nyolcfelé kell vágni egy ilyen tököt, se többé, se kevesebbé, és akkor csak úgy olvad a nyelvén, mint a méz. Lassú, óva­tos tűzön, persze . . . Szóval, nyolcfelé. De mi van akkor, ha na­gyobb a tök, és mi van akkor, ha mondjuk a gáz­tűzhely sütőjében sütjük. — A csendes gáz is jó, de most maga süti vagy én? * — Most maga, de én is vettem a gyerekeknek egy ilyen tököt, és nem tudtuk, hogy kell meg­sütni. Köszönöm az információt. Rohanok, srá­cok! . . . K. Gy. J.

Next

/
Thumbnails
Contents