Magyar Hiradó, 1973. július-december (65. évfolyam, 27-52. szám)

1973-09-27 / 39. szám

11. oldal HOMOKI ERZSÉBET I LELKI KLINIKÁJA JÓKEDV JELIGE. — Kedves Erzsébet, 1972 nyarán a vakáció alatt hárman barátnők látogatóba men­tünk Kanadába. Voltunk Torontóban, Montreálban és a tavaknál. Kanadai rokonaim és a barátnőim ro­konai útján több új férfivel ismerkedtem meg. Az egyik egy kedves vidám fiú, vezető állásban van és nagyon komolyan udvarolt. Megadtam neki a címe­­met^és levelet írt. Már karácsonykor átjött New Yorkba meglátogatni engem. Azóta még kétszer jött, egyszer csak három napra, aztán az egész nyári sza­badságát itt töltötte, állandóan velem volt. Eljött hozzánk bemutatkozni a szüleimnek és három hét alatt még négyszer volt nálunk. Elutazása előtt meg­mondta, hogy szeretne elvenni, Kanadába élnénk, nekem nem kell munkába járni és kérte, hogy írjam meg neki a végleges válaszomat. A szüleim azt mondják, hogy nem komoly ember, kanadai roko­nainkat is kérdeztük róla és szerintük sem elég ko­moly. Én szívesen lennék a felesége, ettől azonban megijedtem egy kicsit. Félni kell ettől? VÁLASZ. — Nem írja, hogy mi a fiú foglalkozása, de ha vezető állásban van, akkor aligha lehet olyan nagyon komolytalan. Azt írja, hogy vidám fiú. Ha valaki folyton csak együgyű tréfákon töri a fejét, léháskodik, a munkáját elhanyagolja és hiányzik be­lőle minden mélyebb érzés, az valóban komolytalan. De ha valaki jókedvű és nem búvalbélelt ember, at­tól még komoly lehet az élet komoly dolgaiban. Nem csak az a férfi értékes, aki mindig szigorúan és komolyan nézi az életet, aki a kedélyes hangula­tot, a kedélyes szórakozást nem tartja komoly em­berhez méltónak, nem hajlandó musicalt nézni, fö­lényes kézlegyintéssel intézi el a könnyű irodalmat és lekicsinylő véleményt mond a modern öltözkö­désről. Lehet, hogy az ilyen ember igen tiszteletre­méltó férfi és kitünően állja meg a helyét a munká­ban, férjül azonban csak olyan nőnek ajánlanám, aki hasonlóan nézi az életet. Az úgynevezett komoly ember hasznos és értékes tagja a társadalomnak, fizetésben, rangban is szépen emelkedik, de olyan nőnek, aki nemcsak korrekt kenyérkereső gépet, hanem kedélyes társat is keres, annak nem lesz nagy öröme ilyen házasságban. Száz szónak is egy a vége: egészséges, vidám természet nem azonos a ko­molytalansággal és főként nem házassági akadály. ☆ ☆ ☆ PANASZ JELIGE. — Kedves Homoki Erzsébet, ta­nácsát kérem, hogyan változtassak a férjemen. 24 éves vagyok, két évvel ezelőtt esküdtünk meg. A fér­jein azonban az állásában ma is ott van, ahol akkor volt, a kollégái és a barátai mind előrementek, ő semmit. Volt egy öreg kocsija, azóta minden isme­rős kocsit cserélt, mi ma is azzal a régivel járunk. Esküvő után az ö egyhálószobás lakásába költöz­tünk, biztos voltam, hogy nem leszünk itt sokáig, de itt vagyunk. Én sokszor szemrehányást teszek neki, hogy nem csinál semmit az előrejutásért, de hiába panaszkodok. Az sem tetszik nekem, és hiába mondom, hogy sokat olvas, ahelyett, hogy szórakoz­ni járnánk. Hogyan lehetne ezen segíteni? VÁLASZ. — Kezdje azzal, hogy sürgősen szüntesse be a szemrehányásokat, a panaszokat, még mielőtt végleg belesüllyed a nyűgös, zsémbes feleség típusá­ba, ami veszélyes dolog, nemcsak a férjre, hanem a feleségre is. A feleség zsémbelődése egymaga több házasság felbomlását okozza, mint a többi válóok együttvéve. A 24 éves feleség, aki kezdetben csak kedvesen, csókok közben panaszolja a férjének, hogy “Nagyéknak miért van szebb autójuk, Molná­­réknak miért van nagyobb lakásuk, miért Kerekes fizetését emelték, miért nem a tiédet” — az a nő 30 éves korára zsémbelődő, zsörtölődő feleséggé válik és a férje alighanem boldog lesz ha megszabadul tőle. Márcsak azért is, mert a folytonos zsörtölődés­­sel nemhogy erősíti a férjet, hanem ellenkezőleg: maradék önbizalmától is megfosztja. Mindössze két éve férjes asszony, mindösszes 24 éves: hová akar rohanni? Van még elég ideje. Vigyázzon, ne zsörtö­lődjön tovább, mert egyszerre csak arra ébred, hogy házassága a bírósági tárgyalóteremben ér véget. ☆ ☆ ☆ MRS. A. K. — Kedves Miss Homoki, olvastam, hogy a Fordham Egyetem volt elnöke 61 éves korában fiatal nőt vett el. akinek apja lehetne. Sok ilyen eset van. Pl. Kodály Zoltán és a felesége, Pablo Casals és a felesége aztán még mások. Lehet az, hogy fiatal nők szerelemből mennek hozzá náluk sokkal öre­gebb férifakhoz? VÁLASZ. — Lehet. Nincs jogomban kétségbevonni. De visszakérdem: olvasott vagy hallott arról, hogy fiatal nő nyugdíjas, szegény bányászhoz ment fele­ségül? ☆ ☆ ☆ ÜZENETEK. — 1. Hruscsov-könyv. Külön levélben senkinek sem válaszolhatok. Az említett könyvből csak az 1956-ra vonatkozó részletet olvastam, a töb­bit nem. Kérdését azonban megbízható helyre továb­bítottam. A válasz: nem írt emberevésről. — 2. Mrs. E. G. A barátnője téved. Nem ismerheti. Mae West amerikai. Brooklynban született. A PÉNZES JAPÁN UR AZ "UGLY AMERICAN” SZEREPÉBEN (Folyt, a 10. oldalról) kínai porcellánra mindig van legalább 20—30 japán vevő az aukciókon. És minden más művészi és mű­vészeti tárgyra is. A jövő évben még több vásárlás várható japán részéről. És még több turista. Amerika és Európa zavaros gazdasági helyzetére áldás a japánok özönlése. Még a Szovjetunió is állí­tott fel Japánban utazási irodát, hogy ő se marad­jon ki az üzletből. Az amerikai kereskedők minden­esetre el vannak bűvölve a japánoktól, mert min­dent megvesznek és fizetnek. Nagy városok előkelő hoteljeiben egyre több lesz a japán felirat, sőt az étlapokra is rávezetik ja­pánul az olyan "misztikus” ételek nevét, mint a "Steak Delmonico”, vagy az "Eggs Benedict”. New Yorkban a Statler-Hiltonban, ahol legalább 10.000 japán turista megfordul évenként, két évig tanítják a japánokkal foglalkozó hotelszemélyzetet, hogy kellő ellátásban részesítsék honfitársaikat. Csak japánokat alkalmaznak, nem japánul is be­szélő amerikaiakat, mert a japánok maguk jobban szeretnek saját honfitársaikkal tárgyalni, akik job­ban megértik az ő “különbözőségüket”. A nevezetességek megtekintésére szolgáló autó­buszokon most már japán nyelven is magyarázatot adnak a látnivalókról és a Yellowstone, meg a többi nemzeti parkokról kiadott tájékoztató könyveket is mind lefordították japánra. Van, aki csak azért uta­zik ide Japánból, hogy megnézze a Fiddler on the roof c. darabot a Broadway-n. Ugyanis Japánban már látta és kiváncsi volt, hogy itt ugyanúgy adják-e elő, mint náluk. Megnyugodott. Éppen úgy adták elő. Saks, meg a többi "jobb” árúház teli van japán vevőkkel, akik főleg szőrmét és illatszereket vásá­rolnak. Valaki megkérdezett egy japánt, miért hasz­nálnak olyan erős illatszereket még a férfiak is, ami sem Amerikában sem Európában nem dívik a fér­fiak között. Hosszas habozás után végre bevallotta: azért, mert a fehér embernek "hullaszaga” wan. New Yorkban legalább 10 üzlet teljesen a japán vásárlók szükségleteinek kielégítésére rendezkedett be és 30%-os árengedményt ad mindenből, elkezdve a golyóstollaktól a "színes kövekig”, mint a zafír, rubint, gránát, ami nagyobb közkedveltségnek ör­vend a japánok szemében, mint a fehérfényű gyé­mánt. Furcsa változás ez egy ország lakói részére, ahol nem is olyan régen még senki nem viselhetett ékszert, mert tilos volt a "kérkedés”. A japán tör­vényekben beállt változás az oka, hogy szinte eltűnt a világpiacról a Mexicói-opál, mely szintén közked­velt "színes köve” az új japán generációnak. A japá­nok mind felvásárolták. Golfütőkben is nagy a ke­reslet, mert ahogyan Amerikában egyre nagyobb di­vat a judo és karate, úgy terjed egyre jobban Japán­ban a golfozás. És a japán üzletek azonnal, sőt elő­re fizetnek, míg az amerikai üzletek ragaszkodnak a 60 nap elteltével való fizetéshez. Öt évvel ezelőtt még minden japán turista el akart adni valamit. Ma már csak vásárolnak. A dollár leértékelésével úgy gondolják, mindent megkaphatnak Amerikában, amit csak szemük-szájuk kíván. Az egyik turista vezető jegyezte meg: a yen érték-növekedésével nö­vekszik a japán turisták száma. Az csak természetes, hogy ilyen tömegesen meg­jelenő népcsoport kihívja a bírálatot maga ellen. A karakterisztikus japán nacionalizmus arra nevelte a japánokat, hogy minden idegen országban kihang­súlyozzák: úgy vannak ott, mint az állam "vendégei” és úgy kell viselkedniük, mint amit gyerekkorukban folyton hallottak: "Viselkedj udvariasan más házá­ban”. De az utóbbi időben mintha elfelejtették vol­na a japán turisták ezt az ősi tanítást, sokszor olyan fennhéjazóak, hogy a velük érintkezésbe kerülő "vendéglátók” magas vérnyomást kapnak a vissza­fojtott indulattló. Viszont felmerül az a kérdés is: nem az irigység okozza a velük szemben mutatkozó ellenszenvet? A japánok úgy meggazdagodtak, már otthon nem tudnak mihez kezdeni a pénzükkel. A világjárás már nemcsak lehetségessé, hanem szüksé­gessé is vált számukra. Eddig Amerikának legnépe­sebb turistacsoportja az angol volt, de Nippon fiai túlhaladták számukat. Utaznak mindenfelé a világ­ban, legtöbben mégis Amerikába jönnek. Miért? Er­re egy japáni utazási könyv így ad feleletet: Ha Eu­rópába mennek, a múltat látják, a műemlékeket, az ódon városokat, de Amerikában a jelent, sőt a jö­vőt nézik. És jobban meg tudják ítélni Amerika jó és rossz oldalait, mint az itt élők. Látják a hatal­mas civilizációt, a mozgalmas, fejlődő életet, de el­rémülnek a űnözések láttán. Japán nagy városai­­~ban, mint Tokió, Osaka nincs egyetlen része a város­nak, ahol ne lehetne éjjel biztonságosan sétálni, nin­csenek hotel-tolvaj lások, nagyon ritka a nemi erő­szak, gyilkosság, utcai támadás. Hogy az öngyilkos­ság sokkal több Japánban, az már az ő nemzeti prob­lémájuk. A japán nem beszél sokat, nem szereti a feles­leges szavakat. Nem tudják megérteni, egy vendég­lőben elfogyasztott étkezés után miért kérdezik meg tőlük: Izlett-e az ebéd? "Hát megettem. Nem?” — felelte egyszer valamelyik. A japánok pszichológiája szerint az utazás tár­saságot kíván. Ez is egyik oka, hogy lehetőleg cso­portosan jönnek. Vannak "játék-túráik”, amikor csak Las Vegasba repülnek és vissza. Vagy "divat­­túrák”, amikor egy-egy divatbemutatót néznek meg és már viszi is őket vissza repülő Japánba. Vannak külön túrák üzletasszonyok, háziasszonyok, dolgozó lányok részére. Vagy "ezüst”-turák nyugdíjasoknak. (Japánban 54 éves korban mennek nyugdíjba, tehát a túra még nem is olyan nagyon "ezüst”, ami a haj­színt illeti.) Sok japán céltalanul utazik a világban, csak azért, hogy utazzék. És egy bizonyos sznobizmus is van bennük. Ha Japánban megkérdeznek valakit: Hová mégy nászútra? — aki ezt hallja, érti a fel nem tett kérdéseket is: Milyen gazdag vagy? Mennyi a pénzed? Milyen társadalmi osztályba tartozol? De azt is mondhatjuk, a japánok özönvízsze­rű eláradása az egész földön a "nemzetköziség” utáni vágy egy bizonyos formája. A japánok több­sége megunta, hogy csak a kútból kipislogó béka legyen. Kiugrottak és ha már kiugrottak, a felhőkig akarnak ugrani és megismerni minden addig isme­retlent. New York, 1973. szeptember hó ... FAUBION BOWERS

Next

/
Thumbnails
Contents