Magyar Hiradó, 1973. július-december (65. évfolyam, 27-52. szám)

1973-09-27 / 39. szám

5. oldal JUGOSZLÁVIAI JEGYZET EK MACE DON IA GYÖNGYSZEME Skopjéból a Macedón Köz­társaság és egyben Jugoszlá­via legdélibb pontjára, az al­bán határ mentén fekvő Oh­­ridi-tóhoz nehéz, ám gyönyö­rű szép hegyi utón lehet el­jutni. Ha a kocsi vezetőjének nem is jut ki belőle annyi, de utasa már bátran belefe­ledkezhet a sok karszthegy után az itteni változatos he­gyi flórába, a völgyből félel­metesnek tűnő 1000—2000 méteres csúcsok látványába, és a minden szerpentinfordu­ló után megújuló panorámá­ba. Macedón hegyi rablóval (a régi útleírások e jellegzetes figurájával) nem találkoz­tunk ; az utonállásnak csu­pán szelíd formájában volt részünk. Egy különösen ne­héz, sebességkorlátozásokkal és sávátlépési tilalmakkal szigorított, erősen lejtős út­szakasz után egy kedves rendőr minden kocsit egy ol­dalplatóra irányit, mond va­lamit a vezetőnek, s azok szó nélkül fizetnek. Tőlünk is kért nem kevesebb, mint 50 dinárt. Csak hangos “miért, mit tettünk” felkiáltásunkra áll el, fejét ingatva, követe­lésétől. A rend egyébként igen szívélyes hegyi őre nyil­ván úgy gondolja, hogy egy ennyire nehéz szakaszon bi­zonyára követ el valami hibát a vezető és csak furdalja annyira a lelkiismerete, hogy előveszi a bukszáját. A másik eset még kedve­sebb. Egy kicsiny hegyi fa­lu után — itt aztán látni még a régi magas zsindelyes, ki­ugró homlokzatú macedón pa­rasztházakat! — két hatéves forma kislány integet és le­begtet valamit a kocsi felé. Megállunk, hát két kis gyű­rött virágcsokor, amit az imént szedhettek — azt akar­ják eladni nekünk. Itt már fizetünk bőkezűen: tartaték uticsokoládénk nagyobb ré­sze a kislányokhoz vándorol, nem annyira az agyonszoron­gatott bokrétákért, mint in­kább a bájosan naiv ajánla­tért. Körülbelül félúton, már az albán határ mellett fekvő Te­­tovóhoz érkezünk: megállít a hires Tarka Dzsámi. A kör­nyék legszebb török templo­ma ez a 17-ik századból, ne­vét ma is élénk színeiről kap­ta ; motivumkombinációiba— cáfolva a török művészet egy­oldalúságát — az európai ba­rokk elemei is belekevered­tek. Kőkerítés az épület kö­rül, fatornác előtte: tovább nem merészkedünk, mert a minaretből már szólítják az igazhivőket istentiszteletre. Ám a díszes, turbánutánzatu fezt viselő, fekete kabátos, buggyos nadrágos öreg al­bánok, látva tétovázásunkat, jóindulattal intenek, hogy be­léphetünk. Cipőnket persze a tornácon kell hagyni; a ke­reszthajós, belülről már in­kább csak cizellált fafaragá­sokkal díszített dzsámi vas­tag keleti szőnyegeire haris­nyával léphetünk, azazhogy mindjárt le is kuporodunk törökülésbe, igy diktálja az illem. Ki jövet alaposan megnéz­zük az öreg mohamedán te­metőkertet roskatag turbá­­nos köveivel, s megszomjaz­ván, megkeressük az első ká­vézót. “Belépés csak férfiak­nak!” (Itt már az egysze­rűbb, fekete köznapi fez is megteszi.) Az asszonyok leg­feljebb kívül állhatnak, de leginkább most is a munkát végzik, csacsiháton terményt szállítanak. Ha nem is járnak lefátyolozva, de mindeneset­re szigorúan arcukba húzzák, szájuk elé tekerik a fekete főkötőt. Mindez az öregekre és a középkorunkra érvényes, le egészen huszonöt évig. — Furcsa megfigyelni, hogy a fiatalok már itt is az európai generáldivat szerint járnak, széles övü farmerben, tarka ingben. Ez az igazi nemze­dékváltás ! Most már az Albániába át­nyúló vad hegyek alatt me­gyünk tovább, a Vardar völ­gyéből átvágva a Fekete Drim völgyébe, továbbra is fenségesen komor tájon. Erő­müveket tápláló magas gá­tak akasztják fel a folyót, hosszú tavak képződnek igy, amelyek vizében a meredek erdők visszatükröződnek. El­haladunk egy hegyoldalra ragasztott bizánci épület, a hajdani remetelakok mellé telepitett Bigorski kolostor alatt, amelynek építése, sőt törökök utáni újjáépítése is a Macedónia-szerte hires de­­ibari faragóiskolát dicséri. A nagy tavat, az Ohridit végül Strugánál érjük el.. Már az ógörög időkben Lükhnidosznak hívták és jog­gal, mert a szó magyarul fé­­nyes-t jelent. Ebből lett Ac&.­­rida, Ohrid. A korai szláv— bolgár időkben itt telepedtek le Cirill és Metód tanítványai Naum és Kliment, az utóbbi lett a város és a vidék első püspöke. A lö-ik században a.Sámuel-féle Macedón állam és patriarchátus székhelye, és akkori fejlődése a bizan­­tinizmus egyik fellegvárává teszi. Jugoszlávia legszebb bizánci építészeti remekei itt találhatók. A látogatók zömét ide vonzó Sveti Sofija szé­kesegyház a 9-i'k századból, aztán a tájban, a viz és ég hátterében oly tökéletesen elhelyezett kicsiny, Kaneo­­templom, a a Sámuel cár im­pozáns vára alatt elhelyezke­dő Sveti Kliment bazilika. A templom egyébként mú­zeum is: U-alaku előcsarno­kában látható Ohrid és Dél- Macedónia legszebb ikonjai a korai és újabb időkből. Még­hozzá oly művészi megvilágí­tásban, hogy szineik az arany hátterében szinte mesésen felragyognak. A török világ után a he­gyek közé zárt Ohrid már nem nyerte vissza hajdani egyházi vagy politikai jelen­tőségét, s a város mai képe, amint a domboldalon messze elterül, őriz is most egyfaj­ta keleties álmosságot. Az óváros szűk sikátorai, műem­lék-utcái, színes bazársorai, a főtér sok évszázados óriás platánja a török világon túl­ra is visszautalóan őriz vala­mit az ősi hangulatból: ez itt az originális Macedónia. Ohrid, 1973, szeptember hó . . . Lukácsy András lenleg a 2.5 milliós városnak a szükségesnél háromszor kisebb létszámú szeméthor­dója van. TALIÖZÁS Dietmar Carstens német tudós az indiánok életének kutatására szentelte évtize­dek óta erőfeszítéseit. Meg­kereste azokat az indián tör­zseket amelyek évszázadok­kal ezelőtt a fehér hódítók elől Dél-Amerika őserdeibe vonultak vissza és azóta is ott élnek. Megőrizték szoká­saikat, ősi életformájukat. Most azonban veszély fenye­geti létüket. A technika fel­fejlődésével belekerültek a modern élet áramkörébe. — Carstens azt kívánja, hogy az őserdei indián törzsek jö­vőjének ügyét az ENSZ ka­rolja fel. AZ OLASZ KOLERAJÁRVÁNYT A BÜROKRÁCIA SÚLYOSBÍTJA , RÓMA — A járvány to­vább tombol és az olasz köz­ügyi adminisztráció a saját útvesztőjében botorkál. Most derült ki, hogy az egyes in­tézmények bürokratikus eljá­rása és a felelősség egymás­ra való hárítása következté­ben az olasz egészségügyi mi­nisztérium csak öt nappal a járvány kitörése után kezd­hetett hozzá a mozgósításhoz a kolerasujtóttá Nápoly és Bari megsegítése érdekében. Luigi Gui egészségügyi mi­niszter elismerte, hogy mi­nisztériuma a kritikus idő­ben semminemű pénzügyi alappal nem rendelkezett és kénytelen volt az államkincs­tárhoz fordulni 3 millió dol­lár kölcsönért. Időközben a rémhírek a legképtelenebb formában fes­tették le a való helyzetet, mi­vel a TV-hiradások valószí­nűségében nem lehetett bíz­ni, s ezt mindenki tudta. — Egy szójáték miatt félreér­tés is történt. A járvány fő­forrását képező kagylófajta és az olasz katona nevének hasonlósága következtében Nápoly környékén mindenki menekült a járvány megfé­kezésében résztvevő katonák­tól, mig végre napokkal ké­sőbb kiderült a félreértés. Megfelelő gyógyszerek be­szerzése a legnagyobb nehéz­ségekbe ütközött és késedel­meket okozott. Nápoly pol­gármestere, bármily nevet­ségesen is hangzik, feketepia­con keresztül szerezte be a szükséges oltószerek egy ré­szét. Amikor pedig végre sike­rült oltószereket szerezni, ki­derült, hogy nincsenek kva­lifikált szakemberek. A jár­ványt megelőző időszakban történt nyugdíjaztatások mi­att ugyanis rengeteg megü­resedett pozíciót még nem töltöttek be. Az olasz bürokrácia, mely csak nagy nehezen birkózik a járvánnyal, tulajdonkép­pen részese a járvány elter­jedésének is. A nápolyi sze­mét már szinte kibírhatatlan volt az utóbbi években, vi­szont egyetlen városatya sem törődött azzal, hogy 12 éve nem volt munkásfelvétel a szeméthordó szektorban, no­ha onnan ezidő alatt már so­kan nyugdíjba mentek, s je­Külföldi társaságok, üze­mek, gyárak, vállalatok tö­megesen vásárolnak francia földeket, házakat, ingatlano­kat. Robert Bellanger képvi­selő interpellációt intéz Mess­mer miniszterelnökhöz, hogy vessen véget ennek a helyzet­nek. • Anders Orjes stockholmi mérnök 1960-as évjáratú Vol­vo személygépkocsiját az el­múlt másfél x esztendő alatt tizenegyszer lopták el. A 26 éves mérnök azonban nem boldogtalan emiatt, kocsiját ugyanis minden alkalommal értékesebben kapta vissza, mint amilyen az ellopáskor volt. A tolvajok hol uj mo­tort tettek a kocsiba, hol uj fényszórókat vásároltak rá, hol újra lakkozták. Cyprus — a régészek paradicsoma NICOSIA, Cyprus — Itt található a világ leggazda­gabb archeológiái “szuper­marketje”. Az érdeklődök vá­sárolhatnak itt Kr. e. 700-ból való ógörög vázákat és amfo­rákat, korai rézkorszakból való, 4000 éves nyakláncokat és karpereceket mindössze 50—60 dollárért. Vásárolhat­nak és haza is vihetik. Az üzletek zsúfolva van­nak többezer éves szobrocs­kákkal, ékszerekkel, amelyek kivitele tulajdonképpen tilos lenne egy 1850-ben kiadott törvény értelmében, de ezt a törvényt senki sem veszi ko­molyan. Az ok érdekes és egyszerű. A törvényt a görög fennhatóság adta ki annak­idején, viszont a régiségek eladása és kivitele Cyprus törökök által ellenőrzött terü­letén történik, ahol a görög rendőrségnek nincs sok sza­va. És a cyprusi talajban még ezer és ezer rejtett érték vár feltárásra. A helybeliek sze­rint, nem lehet egy virágpa­lántát elültetni bármelyik ház kertjében anélkül, hogy az ásó ki ne forditana valami régiséget a földből. Amikor az itteni Hilton Hotelt épí­tették, a földkotró buldó­zerek egy egész ókori sirker­­tet dúltak fel és tettek tönk­re. A cyprusi török és görög parasztok ma is úgy egészí­tik ki jövedelmüket, hogy a kertjeikben talált régisége­ket eladják a külföldieknek. A vámtisztek sem törődnek a régi vázákkal és szobrocs­kákkal, a poggyászokat csak fegyverek és lőszerek után szimatolva nyitják fel.

Next

/
Thumbnails
Contents