Magyar Hiradó, 1973. január-június (65. évfolyam, 1-26. szám)

1973-05-24 / 21. szám

12. oldal HARMINCNYOLC ÉV MÚLVA Irta: MÁRER GYÖRGY Egy kis new-yorki bemutató-terem homályá­ban film pereg. Magyar film, angol feliratokkal. A pesti liget fái, egy pádon mosolygós jassz lá­nyok mellé telepszik egy kikent­­kifent ficsur. Nappal bankfiu, este azonban, amint a táncos lo­kálba belép, mindenki úgy szó­lítja őt, hogy “szerkesztő ur”. Abban az időben (Ferenc Jó­zsef korát éljük) Pesten min­denki “szerkesztő ur”, akiről senki sem tudja, miből telik neki minden este lokálra. A mi fiatalemberünknek azonban más jogcíme is van ahhoz, hogy szerkesztő urnák szó­lítsák: megjelent egy verse az újságban. A dráma szabályosan bonyolódik. Látjuk a le­dér méltóságos asszonyt, aikit a mi fiatalembe­rünk szenvedélyesen és eszményien imád, de akit csak egy legénylakásban eltöltött szerelmi légy­ott érdekel. És látjuk újra meg újra a kis jassz lányt, akinek — bár táncosnő lesz belőle egy éj­jeli szórakozóhelyen —, tiszta a lelke, sőt a teste is és beleszeret a szerkesztő urba. Lila akácok, Minek a szív, Ha úgy fáj . . . zsongja a lombok halk zenéje és időszerűen, mert a film, amely előttünk pereg, a Lila akác, Szép Ernő bűvös kis tündérmeséje. Az uj Lila akác, amely nemrég készült Budapesten. Az első 1934- ben került vászonra, a javított és bővített, illetve “szűkített kiadás’ 38 évvel később, 1972-ben. — Azért szűkített, mert elhagytak a filmből min­dent, ami az első változatban nem Szép Ernő sza­vait, regényének szövegét idézte. Nem hinném, hogy a fii mtörténetének volna egy példája, hogy ugyanazt a filmet ugyanaz a rendező mégegyszer megrendezte volna. A két Li­la akác rendezője ugyanis azonos személy: Szé­kely István, aki az első Lila akác idején még Pes­ten élt, ma pedig Hollywoodban. És ez a különb­ség lemérhető az uj verzión. A film levegője ugyanaz a századeleji légkör. De a rendezése világosan mutatja egyrészt a két forgatás időbeli eltérését, az időközben lepergett 38 év filmtechnikai fejlődését, másrészt azt, hogy a rendező közben világgyakorlaton ment át és mindent tud, ami a filmtudományban azóta vég­bement. Az uj Lila akác modern film. A történet régi, a szív húrjainak pendülései ugyanazok, de a tom­boló csárdás-kavalkádot, vagy az álom páratlan temetési jelenetét — hogy csak két példát említ­sek — 1934-ben még nem tudták úgy megcsinál­ni, ahogy Székely István 1972-ben mesterien meg­­alkott. ö maga sem. — Az egész úgy kezdődött —, kezdi élete me­séjét Székely, akivel szállodai szobájában beszél­getek — hogy 15 éves koromban Korda Sándor, a későbbi világhírű filmrendező lapjában, a Pesti Mozi-ban megjelent egy cikkem. A cikket beküld­­tem és a szerkesztőnek sejtelme sem volt róla, hogy egy rövidnadrágos gimnazista irta. Történt pedig, hogy ugyanaznap, amikor a cikk megje­lent, apám elküldött a trafikba, hogy hozzak ne­ki szivarokat. Ideadta rá a pénzt, amiért azonban én nem a szivarokat vettem meg, hanem a Pesti Mozit a cikkemmel, gondolván, hogy a cikkért já­ró honoráriumot azonnal felveszem és igy a tra­­bukóra is jut pénz. Sajnos, az irói tiszteletdijat sohasem kaptam meg, hiába sürgettem többizben is. S igy történt, hogy Korda, aki annyi régi paj­tásának küldött állandó apanázst Londonból Bu­dapestre, nekem első “remekművemért” örökké adós maradt. — A szivarokat tehát nem tudtam megvenni. De apám haragja nem ennek a kis sikkasztásnak szólt ,hanem annak, hogy én írónak csaptam fel, ami akkor polgári körökben éppen olyan megbot­ránkoztató vállalkozásnak tűnt, mintha a család leánya a színpad világot jelentő deszkáira vá­gyott volna. Érettségi, harctéri szolgálat (az első világhá­borúban), beiratkozás a műegyetemre (a hires műépítész apa kívánságára), közben — tanulás helyett — újabb cikkek özöne a különböző napi­lapokban, aztán a világhírű charlottenburgi mű­egyetem Németországban, ami csak azt a különb­séget jelentette, hogy most már német nyelvű cik­keket kezdett írni az Ullstein-lapoknak. Aztán pá­risi kiküldetés, német tudósítóként. 1925-ben új­ra Németország, ahol filmkéziratokat ir. — Ekkor jöttem rá — meséli —, hogy hiába ir az ember remekműveket a film számára, ha a vé­gén egy hülye mindig elrontja az egészet. S ez a hülye nem más, mint a rendező. Ezen nem lehet másként segíteni, csak ha az ember maga rendezi a filmet. így lettem filmrendező. Első filmjét Németországban rendezte 1928- ban. Ez még néma film volt és Várkonyi Mihály játszotta benne a főszerepet. Azután jött az első AZ ELSŐ LECKE: A SZÓTÁR Az öreg iró félretolta a kéziratot, majd levette a szemüvegét és lassan becsusztatta a tokba. So­káig nem szólt. Szürkésfehér bajuszát simogat­ta és hunyorogva nézte az ablakon bezuhant fénykévében táncoló porszemeket. — Szép októberünk van — mondta később —, a napfény olyan, mintha mézet csurgatnának. A fiatalember megmozdult, ettől a szék is meg­reccsent alatta. Alig várta már, hogy a kézirat­táréi essen szó s most a mester az októberről el­mélkedik. — Vagy olyan — folytatta az öreg iró —, mint a lemorzsolt kukoricaszemek, ahogy az asszony öléből hullanak a kosárba. — Még mihez hasonlít? — gondolta a fiatal­ember türelmetlenül, de nem jutott eszébe sem­mi. Az öreg iró most ránézett: — Baj van a szótárral, fiam! A fiatalember meglepődött. Miféle szótárt em­leget az öreg? Nem fordításról van szó! — Hogy tetszett mondani? — hajolt előbbre. Az öreg iró elmosolyodott. — Jól hallottad. A szótárt említettem. Nem forgatod eléggé. — De . . . bocsánatot kérek . . . nem tudom, hogy milyen szótárra tetszik gondolni. Az öreg iró már nem mosolygott. — A szótárt ismerni kell, fiam. Olyan az egy írónak, akár a papnak a biblia. Nem lehet anélkül prédikálni. A fiatalember most már végképp nem értette. De nem szólt, várta, hogy az iró tovább beszél­jen. Az öreg iró most felvette a kéziratot, belené­zett. — Mikor törik a tengerit, fiam? — Gondolom, augusztus vége felé. — Gondolod ... ? Na jó, ha te úgy gondolod, akkor még nem biztos, hogy úgy is van . . . Aztán ez a János — nézett újra a kéziratba — ezüst cigarettatárcát vesz elő és rágyújt. Láttál te már Márer György hangos film, a “Die grosse Sehnsucht”. Harminc­két hires mozisztár játszott benne, Conrad Veidt, Fritz Kortner, Harry Liedtke és mások. Joe Pasz­ternák volt a producer. 1932-ben Budapesten ren­dez. A Hippolit a lakáj, a Rákóczi induló, az Ida regénye és a Lila akác fémjelzik az itt végzett nagy munkát. 25 filmet készített ebben az idő­ben. Amerikába 1937-ben jutott ki és nagysikerű filmjein kívül két nevezetes filmszériát is ren­dezett a CBS-nek. Filmezett azonkívül Rómában, Londonban, Bombayban, összesen 62 filmet ren­dezett, ami gazdag életmű, különösen ha figye­lembe vesszük, hogy nagyrészt olyan müvekről van szó, amelyek nevezetes helyet foglalnak el a filmművészet történetében. Az utóbbi -időben többször felmerült Magyar­­országon a gondolat, hogy meghívják a világhírű Székelyt egy film rendezésére. — A téma körül sok tárgyalás folyt, végre Nemeskürthy László felvetette azt a gondolatot, hogy az egy­kor olyan nagysikerű Lila akácot kellene újra rendezni modem eszközökkel. Ez meg is történt. Persze azzal az igénnyel, hogy a filmet külföldön is forgalomba hozzák. így került New Yorkba, ahol már meg is indultak a tárgyalások az ameri­kai bemutatás érdekében. A cikk elején említett kis bemutató viszont inkább azt a célt szolgálta, hogy maga Székely mégegyszer felülvizsgálja az általa készített an­gol feliratokat, mielőtt elküldi a cannesi filmfesz­tiválra, ahol különleges bemutatót rendeznek szá­mára. parasztembert dózniból cigarettát csavarni? — Bevallom, még nem . . . — Mer akkor nem írnád, hogy ezüst cigaret­tatárcából gyújt rá! Na ,de menjünk tovább. Mi­lyen a frissen köpült vaj színe? — Fehér. — Olyan sárga, mint a nap. Aztán, láttál te már dagasztó asszonyt? — Még nem láttam, de az iró képzeletére is tá­maszkodhat . . . — Támaszkodhat, de nem igy! Azt irod, hogy Juliska aranyfürtjeiben, meg hullámzó keblében gyönyörködött János, ahogy az asszonyka dagasz­­tás közben a teknő fölé hajolt. Hiszen a hullám­zó keblében gyönyörködhetett, de az aranyló haj­fürtjeiben kötve hiszem. Valamirevaló asszony beköti a fejét dagasztás közben, nehogy hajszál hulljon a tésztába. Most ugye azt hiszed, ezek részletproblémák ? A fiatalember cigarettát vett elő. Nem vála­szolt, mert valóban erre gondolt. — A szótárt ismerni kell — mondta újra az öreg iró, nem véve tudomást a válasz nélkül ma­radt kérdésről. — Ha valaki nem tudja a nyelvet, vagy csak néhány szót, kifejezést ismer, akkor csak dadog. Dadog a parasztról, a pékről, a bank­­tisztviselőről, dadog az emberekről! Nem a tehet­ség hibádzik, fiam, hanem a szótárt forgatod keveset. A fiatalember elgondolkozott. És már szégyell­­te, hogy megmutatta ezt az elbeszélést az öreg írónak. Egyszerre hazugnak és kitaláltnak látta az egészet. Lássál felállt, elvette az asztalról a kéziratlapokat és beletette a zsebébe. — És mit tetszik gondolni, megtanulhatom még a nyelvet? — Ha van hozzá nyelvérzéked, fiam. És ha nem röstelled lapozni a szótárt, mint jó pap a Bibliát. Akkor talán ... És még egy — emelte fel az uj­ját —, ha nemcsak beszélni, de mondani is akarsz valamit azon a nyelven! Mert valahol itt kezdődik az iró . . . — Köszönöm a tanácsot, mester! (Folyt, a 14. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents