Magyar Hiradó, 1973. január-június (65. évfolyam, 1-26. szám)

1973-03-01 / 9. szám

§ okki A színhely szivet melegítő­én szép: kis tó az Alpesek­­ben. Az egész táj a múlt szá­zadbeli festőművészek képei­re emlékeztet: nem hiányzik belőle a romantika egyetlen lényeges kelléke sem. Távoli havasok, körös-körül fenyves borította hegyodalak, a tó partjain magasba szökő szik­labércen középkori lovagvár; s a kék vízből sziget emelke­dik ki viharvert templomto­ronnyal. És hogy e szinte va­lószínűtlen festői motívu­mokból megtervezett kép még valószínűtlenebb hatást te­gyen: a kis sziget templomá­ban csaknem megszakítás nél­kül szól a harang. De nem úgy szól, mint máshol: reg­gelt, delet, estét szelíden hir­detve, s nem is vészt jelző, komor szóval. Egyszer, szép, nagy kondulásokkal . . . majd szaggatottan, csendesebb, vé­konyabb hangon . . . éppen csak megrezdülve, vagy hir­telen felbugva . . . , ahogy az erejéből futja a harango­­zónak. Mert a harangkötelet mindig más-más huzza meg. S akad közöttük: öreg, fia­tal ; erős férfi és gyenge lány; sőt, gyerek is. Valljuk be becsületesen: mi is meghúztuk. A kis sziget a jugoszláv Alpokban fekszik, a bledi tó _ kellős közepén. Kedves és ál­landó kirándulóhelye a világ­fürdő vendégeinek. Szép na­pokon reggeltől estig tart a vidám turistanép vándorlása a sziget felé. Ki-ki kedvére bérelhet magának csónakot. De aki akar, felszállhat egyi­kére azoknak a szines bárkák­nak is, melyek szakadatlanul közlekednek a sziget és a part között. Motoros hajó persze nem járhat ezen a csodálatos ta­von. Helyette dereglyék su­hannak a vizen, s ezek a sok mindenre, csak éppen hajóra nem hasonlító vizi alkalma­tosságok is hozzátartoznak a táj varázsához; A leginkább velencei emlékeket idéző szi­nes bárkák fölé csipkés szélű, csikós ponyvákat feszítettek ki, s ettől lettek a körhinta hajóinak, a századvégi sze­cessziós hintóknak és a gon­doláknak valamely furcsa ke­verékei. Mert hát a nagy ka­lapos szlovén matróz is a hajó végében állva 'hajtja evezőjé­vel a jókora alkotmányt, akár dalmát rokona a gondolát. Van valami elragadó abban, ahogy itt a méltóságteljes he­gyek közé rejtőzött tenger­szem vizét ilyen játékhajók járják. Úgy szeliditik ezek is a vadregényes tájat, akár a piros tetős házak, s a sziget az ódon templommal, melynél vonzóbb motívumot egyetlen hivatásos idegen forgalmár ALPESI KÉPESLAP: A BLEDI HARANGOK sem tervezhetett volna ebbe a paradicsomi tájba. A bárkák jönnek-mennek, hordják az utasokat. Az an­gol, francia vezetők egész csoportokat kommandéroznak. A világ minden részéből árad­nak a turisták a szigetre. Ha­rangozni. A sziget nem egyéb, mint a kék vízből kimelkedő, fákkal sűrűn borított sziklabérc. Ki­kötője néhány szál deszka, on­nan pedig kilencvenkilenc szé­les és meredek lépcső vezet fel a templom udvarába. Év­századokon át zarándokok rót­ták a lépcsőket. Most szines turistahad, miniszoknyás lá­nyok, tiroli ruhás németek baktatnak felfelé. S miköz­ben a vándor felfelé kapasz­kodik ,közben folyvást hallja a harangszót. S mivel úti­könyve nem árul el semmit erről, azt hiszi, ez itt furcsa helyi szokás, vagy az idegen­­forgalom varázslóinak vala­mely mesterfogása, amellyel még több turistát akarnak a kis szigetre csábitahi. Pedig hát elég ahhoz a kilátás, amely a dombtetőről elénk tárul. S maga a szép, öreg ba­rokk templom, amely ugyan már egészen “fiatal” utóda e helyen állott őseinek. De hát ez csak bent derült ki, ahol a harangszó rejtélye is megol­dódik. A falak csupaszok, mész, malter illata árad, szerteszét vödrök, ládák, kőmüvesszer­­számok és deszkák hevernek. A szokott templomi berende­zésből keveset látni. Az oltá­rok félig letakarva állnak, s csak a falak mellett megha­gyott magasabb padlósávon lehet a képek, szobrok közelé­be jutni. A templom padlóját felszedték: alatta rejtelmes sötét falak sorakoznak egy­más mellé, fölé és alá. Lát­hatón régészek kutatnak az épületben. Ám a főoltár előtt a kopár mennyezetről hatalmas, vas­tag kötél lóg alá. Éppen egy fiatal, lastexnadrágos angol lány rángatja nagy igyekezet­tel, de nem nagy eredmény­nyel. A harang nehézen szó­lal meg. Végre mégis. Felzeng a harangszó, s a leányzó bol­dogan, megkönnyebbülten mo­solyog. Helyébe máris lovag­ja: vállig érő hajú kék texasi nadrágos ifjú lép: nyakán aranylánc, csuklóin karkötők. Csak úgy csilingelnek, ami­kor a harangot huzza. Az egyik oldaltoltár mel­lett várunk a sorunkra, hogy mi is harangozhassunk. De hát miért?! A falon a templom törté­netét s műkincseit ismertető leírás azt is elárulja. Ha va­laki a harangot meghúzza — olvassuk —, s közben kiván valamit: óhajtása teljesül. Most már hát könnyen ért­hető minden. Iletve, most lesz igazán érthető az egész. A ki­­vánságharang, a “Wunsch­glocke” minden óhajt teljesít. S ez az ígéret, ez a remény elég ennek a sok-sok ember­nek?! Figyelem az arcokat. Van, aki gyermeki hittel, áhi­­tatos arccal vár, van, aki tü­relmetlen, szeretne túl lenni az egészen; van, aki zavartan nézeget körül, mintha szégyel­­né, hogy ő is itt áll a kiván­­ságharang kötelére várva, s akad, aki fennsőbbségesen mosolyog, ő csak a rend ked­véért huzza meg a harangot, ha már itt van a szigeten. S aztán azon tűnődöm: ki mit gondolhat, ki mit kiván ?! Ezt azonban nem lehet megkér­dezni, s amúgy sem mondaná meg senki. A legenda “sza­bályzata”, ha elárulja valaki, mire gondol: nem ér az egész. Azt, hogy a menyasszonya mellett álló, elégedetten mo­solygó fiatal angol mire gon­dolt, nem nehéz kitalálni.­­Ámbár itt vannak, maguk, kettesben, láthatóan boldo­gan a szigeten, s mit kíván­hatnak még: autót, pénzt, há­zat, nyaralót. Ki tudja mi hiányzik még a boldogságuk­hoz, Azt, hogy az utánuk kö­vetkező, idős belga házaspár mily vágy érdekében haran­gozik, már jóval nehezebb ki­találni. S amellett van némi pikantériája az egésznek. Mit kívánnak vajon egymásnak az emberek? S milyen nehéz dol­ga lehet az egymással ellenté­tes kívánságokkal a bledi ha­rangoknak. S aztán az is eszembe jut, hogy hányán laktak, jártak, s hányán kívántak már vala­mit itt, a szigeten. A kiván­­ságharang legendája is pár száz esztendős lehet, de a kí­vánságok sokkal-sokkal ré­gebbiek. A régészeti kutatá­sok, amelyeknek nyomait itt látjuk a lábunk előtt, azt bi­zonyítják, hogy már Zivának, a szlovének pogány istennőjé­nek is temploma állott itt a hegyen, ahol a közelmúlt ása­tásai mintegy háromezer esz­tendős települések nyomait tárták fel. A középkor román kápolná­ja már az ószláv falakra épült, s megkereszteltetésük idejéből származik. Talán maga Aquileai Pál, Nagy Ká­roly kortársa téritette meg ebben az épületben a pogány őslakosságot. S vajon azok, akkor mit kívántak ?! És mit kívántak a brixeni püspökök későbbi jobbágyai és hűbére­sei, akik a 12-ik században már háromhajós bazilikában imádkoztak?! Ókori, román, gótikus fa­lakra épült a barokk temp­lom, amely alatt most lelkes régészek kutatóárkai tárják fel a múltat, bizonyítva még e kis alpesi tó sziklaszigetén is az európai kultúráiét foly­tonosságát, állandóságát. És az emberi vágyak s kívánsá­gok állandóságát. Hiszen e kis sziklaszigeten is évezredek óta mindig kí­vánt valamit az ember. A po­gány Ziva istennőtől éppen úgy, mint az ég és föld más természetfölötti hatalmassá­gaitól. Hosszú életet, egész­séget, boldogságot. A kíván­ságok teméntelen változatá­val tulajdonképpen mindig ezt a hármat. Hiszen a boldogsá­got a szerelem, az autó, egy szép ruha, vagy bármi más jelentheti. Kinek-minek min­denkori vágya, tetszése sze­rint. S hány ember hitt, hány­féle jó, szivet nyugtató le­gendát, csak kívánsága telje­süljön. Harangszóval vagy anélkül. S most, ez űrhajókat kire­­pitő világban is állnak sorban a szigeten a harang előtt. A kis nemzetközi gyülekezet, sokféleképpen gondol kodó honpolgára türelmesen vár a sorára. Akad közte bizonyára hivő és “hitetlen”. Vidáman, bánatosan, fáradtan vagy szkeptikusan, de a legtöbben mégis meghúzzák azt a ha­rangot. Lipták Gábor Nixon és a munkásvezér Nixon elnök megjelent az AFL-CIO Miamibon tartott veze­tőségi ülésén. Az elnökről és George Meany munkásvezérről készült ez a felvétel. Meany a legutóbbi elnökválasztáson Nixont támogatta. TALLÓZÁS Copacabana — a Rio de Janeiró-i öböl vize a leg­piszkosabb az egész világon — Írja a Jornal do Brasil cí­mű újság. A szakértők sze­rint az öiböl vizébe másodper­cenként három köbméter ipa­ri hulladók kerül: a város 5800 gyára ömleszti ide hul­ladékát s szennyvezét! A ten­ger állatvilágának 40 száza­léka máris kipusztult, a viz világosbarna szinü a szennye­ződés miatt. Az öböl partján hatmillió embert veszélyeztet a fertőzött viz. • A japán autógyártó ipar 1972-ben 6,294,438 jármüvet állított elő, 8.3 százalékkal többet, mint egy évvel koráb­ban. Ezzel a termelési ered­ménnyel világviszonylatban az Egyesült Államok után a má­sodik helyen áll. • Hálókkal fogják be a világ­hírű, oly sokat fényképezett velencei galambok tízezreit, Veronába és Vitenbóba szál­lítják a madarakat. E két vá­ros — mint hírlik — szeretne több galambot, Velencének pedig sok a kétszázezer, mert a madárürülék súlyos kárt okoz az épületek márványá­ban, és állandó fertőzési ve­szélyt a város százezer lako­sának. Velencét állítólag 1204 óta hívják a “galambok váro­sának”. A krónikák szerint ekkor történt, hogy postaga­lambok tudósították a város népét Enrico Dandalo nagy győzelméről egy keresztes hadjáratban. Hálából Velence “polgárjogot” adott a galam­­moknak. Azóta ugyanúgy hozzátartoznak a város képé­hez, mint a gondolák. í I

Next

/
Thumbnails
Contents