Magyar Hiradó, 1973. január-június (65. évfolyam, 1-26. szám)

1973-01-01 / 1. szám

1 16. oldal Jászárofcszállás, dec. hó . . . Ezen a napon országos ál­lat- és kirakodóvásár van Bátaszéken, Beleden, Jászá­­rokszálláson. Kistoronyén, Nagykanizsán, Szakmáron. A vásárok elmúlását pedig jó évtizede jósolták. • Jászárokszállás határában közvetlennül az ut mellé te­lepültek a sátrak. Emberek feketéllnók befelé a réten, egészen a kiserdőig. Papir­­forma szerint eladóik és ve­vők, ám közülük sokan sem­mit sem adnak el, és semmit sem vesznek. Első pillantás­ra is látszik, hogy a legbiz­tosabb üzlet a pecsenyesütő­ké. Valamint az italmérés, ami nemcsak áldomásra szol­gál. A Pestről jött pecse­­nyés kínál házikolbászt, cse­megekolbászt és hirtelen sült karajt. Gázpalackkal dolgo­zik, fűszereinél is erősebb hanggal. Villámgyorsak moz­dulatai és számtani műve­letei. Húsz másodperc az éle­téből: Mozdulatokban: az asztal alól marokra fog kilónyi nyers kolbászt, belezuditja a zsírba, maga mögé nyúl, kan­oséból vizet önt a tepsibe, villával, késsel darabolja a kimérendő árut. Szövegben: Hol van már hurka asszonyom . . . (kétszer tíz deka házit. Picivel több, láthatja, ez meg ekkora ni, az nyolcötvenszer, igen, hu­szonnyolc negyven, meg a ke­nyérke, meg a másik darab­ka ,harminckét húsz, tessék csak nyugodtan számolni a pénzt, lehet utánaszámolni az árnak, joga a vevőnek, ké­rem, kinn vannak az árak, engem ne büntessenek, hogy titkolom, megmérem újra, hadd nőjön a sor, na ugye, hogy annyi. Egyedül vagyok, uraim és hölgyeim, minden­kire sor kerül. Máris asszo­nyom azt a darabkát, ugye most megégette a kezét, én is megégetem, ha tilosban ma­tatok, közös a mi sorsunk, itt a huszonöt deka a legfino­mabból . . . A nagyság változik, ki fi­gyel oda! A spórolósok ettek volna otthon zsíros kenyeret. A pecsenyesütő rozzant War­­szawája kivül-belül zsírtól fé­nyes. • Szomszédunkban a müvi­­rágos csomagol. Mintha sze­merkélne az eső. És a nylon - virág — “ne éljek, ha nem olyan, mint a frissen szakaj­­tott” — feleslegesen ne ázzon: Mert ezek a legények sem is­merik az illemet. Itt mennek el párjukkal, van amelyik be­­lékarolva, aztán eszükbe sem jutna szegfűt, rózsát venni. Persze ha többet ittak volna! • A vásár persze igy is vi-ÓHAZAI ÉLETKÉP: A dám. Elől a szitát áruló asszo­nyok ragyogó üzleteket csi­nálnak. Az igazi lószőrszitát, mint ha ingyen adnák, vi­szik az asszonyok. És a fo­nott kosárra is annyi az ér­deklődő, hogy aki naivan kér­dez, azt feddni lehet: — Persze hogy mind eladó. Naná, majd megmutatni ci­peltük ide! És fogy a vesszőseprü, al­kusznak a vájt teknőkre. Mig türelemmel bírni lehet, mert ime, min kötözködik a vevő? Azt mondja: — Vakarja meg, lelkem, ott a végiben! Faggyuzta azt a göcsörtöt, hét múlva lyuk lesz a helyén. — Meddig vakarjam még? Hátha csiklandós. — Csak mélyebben, van ott valami. — Már mindjárt lesz — a teknő túloldala. — Na ugy-e sötétlik. — Jaj, hogy az idegeimet táncoltatja, hát a körmöm piszkától feketült meg. A vevő közben megvillan­­totta már a pénztárcát. Viszi a vakartatott teknőt. A tek­­nőárus fújtatva néz utána. • A divatárusok lökik a pult ra a kardigánt, kell-e vagy csak nézegetik? Most már mindegy. Fejkendős fiatalasz­­szony anorákot fitymál. A kendő vadonatúj, mindenféle balatoni helységnévvel, ha­jócskával, hallal. Lobogtatja a szél hadd lobogtassa.Irigyek szemét hadd bántsa. De az anoráknak hibája van: — A sárból szedte össze, hogy csupa folt? — Színjátszó ez, a legdrá­gább japán anyag. — Piszkos ez közelről is, messziről is . . . — Szem kell a széphez. S mert tiz óra mult, a fel­sőruha-kereskedő uj stílusban tanítja az ifjú vevőt: — A divatosnak ára van. De nézze ezt az átmeneti ka­bátot Gyürhetetlen anyag, se­lyem bélés. Az anyaga száza­kat ér, és azért a magáé, no? Ilyen bolond jó szivem van. Persze értem én, hogy a di­vatoshoz ragaszkodik. Én is voltam fiatal. Tiszta londo­ni szabás. Árengedmény nincs. Majd irigykedik, ha máson látja! A kereskedő a jártasabb a lélektan rejtelmeiben. A ha­misítatlan nagyáruházi kon­fekció eladatott. • Aztán a senki földje követ­kezik, s úgy a tehenek, bor­VÁSÁR iák, disznók, malacok, birkák. A fü az állatok piszkától mocskos, szekrekhez, teher­autókhoz kötött marhák bőg­nek keservesen. Nem kell a tehén, hiába tartja nyálas pofáját kitartóan a föld felé, hiába szelíd, jámbor. És amelyik gazdát cserélt is . . . Az asszony végigsimitja a te­hén homlokát: —Az urammal a többit el­intézik. — Hová siet? — Félek, kihozza a szél a derékfájásomat. Különben is az áldomás a maguk öröme. Este kevés teje lesz, nagyon lejárta magát. (Szomjas is. — Értek hozzá. Nem vet­tem volna különben. — Persze. — Sajnálja talán? — Nem, dehogy. így hatá­roztunk, mit sajnálnék. A keze még mindig az állat homlokát simítja. A gazda jön. papírokat lobogtat, bólint az asszony szavára, hogy “igyekezzél te is”. Pénzt gyűr zsebre, invitáló mozdulat az italossátor felé. A tehén sze­kérhez kötve áll, nem érti, csak példázza a sors furcsa fordulóit. • Egyszerre öt malacra alku­szik egy férfi Az alkunak közönsége van. Egyenként nyolcszázért tartja az eladó, hatszázat igér a vevő. A léc­­ládában szalmát törve sival­­kodnak az auku tárgyai. A láda fölött két tenyér közelit egymáshoz: — Nyolszáz — mondja a gazda és csapna a másik te­­nyeréébe. Az visszarántja a kezét. — Hatszáz —erősiti, s most ő ragadná meg a csontos, erős kezét. — Nem komoly ember ma­ga, viccel velem. Mutatja bal keze fejét. Valami karmolásféle éktelen­kedik a közepén. JANUÁR 1. ÓTA: Nemzeti park a Hortobágy puszta DEBRECEN — Az Orszá­gos Természetvédelmi Hiva­tal 1973. január 1-i hatállyal nemzeti parkká nyilvánította a Hortobágy puszta 6(2 ezer hektárnyi területét. Ebből az alkalomból kértük meg Ra­­al'kalomból Rakonczay Zoltán, az OTH elnöke, a következő­ket mondotta: — A Hortobágy egyedülálló táji egység Európában, hozzá hasonlót a Szovjetunión kívül más országban nem találunk. Értéke részint tájképi: sík­ság, csend, szikes tavak és mocsarak, gazdag fauna és madárvilág teszi felejthetet­lenné. Néprajzi jelentősége: a régi pásztorélet emlékeit őrzi. — Közismert, hogy a Hor­tobágy egyszersmind Euró­pa egyik legnagyobb madár tranzit pihenője. Több tíz­ezer délre tartó vagy délről érkező madár ereszkedik itt le, háborítatlan pihenésük biztosítása is megkövetelte, hegy Védetté nyilvánítsuk ezt a területet A nemzeti park ki­alakítása természetesen más, egyéb miatt is szükségessé vált. A Hortobágy tulajdon­képpen élő muzeum, az ősi magyar háziállatok gyűjtő- és tenyészhelye. Megtalálható itt a szürke szarvasmarha, több parlagi baromfifajta, a ko­mondor, a magyar vizsla, több száz racka juh legel a rétségben, és sorolhatnánk tovább. Ez a ‘muzeum” egy­szersmind a génbank szerepét is betölti. A rohamosan fej­lődő, mind több technikai esz­közzel dolgozó mezőgazdaság valószínűleg néhány fajta el­tűnését okozhatja. A gén­bankban tárolt egyedek se­gítségével fél lehet majd fris­síteni a veszélybe került faj­tákat. Magyarországon eddig nem volt nemzeti park, a védett területek kiterjedése is mind­össze 17 ezer hektárra tehető. A Hortobágy védett része en­nek a területnek mintegy négyszerese. Tudományos k ö r ö k b en örömmel fogadják az OTH döntését, hiszen számos terü­leten még javában folynak a kutatások. Vizsgálják a pusz­tán előforduló puhatestűek életmódját, a faunát, a mo­csárvilágot. Mindezt a kuta­tómunkát lehetetlenné tenné a puszta átalakitása, a mo­csarak lecsapolása, a technika megjelenése. — A véleményem szerint európai jelentőségű a nem­zeti park kialakítása, mint az az elmondottakból is kiderül — mondotta Rakonczay Zol­tán —, s ehhez kapcsolódóan számos intézkedést teszünk. Rendbe hozunk például több — Az elébb kukoricát szór­tam nekik, kezembe kapott egyik. Ezek nem tápon nevelt korcsok! Falánk, keményhu­­suak. — Hatszáz és ötöt viszek. — Volna esze, egyszerre öt­nek tréfálja az árát. — Meddig akar állni ve­lük? Mig beesteledik? — Én dolgom. Hétszázöt­ven. — De ravaszul szól. Hat' százötven. Később látom, öt malacot egyenként zsákba eresztenék. A nézők arcán elégedettség. Vevő és eladó tartja a szi­gort. • Szekerek, taligák, teher­autók, személykocsik fordul­nak ki az útra. A réten egész az erdőig letaposott fü, papír­hulladék ,szemét. Vásár volt Jászszárokszálláson meg Bá­taszéken, Beleden, Kistere­­nyén, Nagykanizsán, Szak­máron. A vásárok elmúlását pedig jó évtizede jósolják. — Hát a vásárfia hol van? Kérdeztek volna? — Vásárfia, vásárfia, vá­sárfia . . . Maros Dénes parasztházat, tanyát, régi pásztorépitményt, számyékot, kutat, csárdát, e különleges tájegység ugyancsak rendkí­vüli tartozékait. A továbbiakban Rakon­czay Zoltán elmondotta, hogy a Hortobágyi Nemzeti Park legértékesebb pusztái közé sorolták egyebek mellett a kunmadarasinagyiváni-borzas pusztát, a Pentezugot, Bor­­sós-Ökörföld-Görbehát térsé­get, Nyirőlapos-Nyárijárás- Szettyénest, Daru-Karinkót. Mátát a hortobágyi halastó­val. Kecskést, Cserepest, Da­­rassát, Margitét, Bogotát, Kisszeget. A park kezeléséreaz OTH létrehozza a Hortobágyi Nem­zeti Park Igazgatóságot. •UWWUMHWHMHmHUV ÓHAZAI KRÓNIKA Pozsonyiban rövidesen meg­nyílik a kézművesek múzeu­ma, amely kiállítja a helybeli iparosok ügyességéről, szak­tudásáról szóló dokumentu­mokat a legrégibb időktől kezdve napjainkig. A kézmű­vesek múzeuma összegyűjti az asztalosok, az ötvösök, fa­faragók és más kézművesek munkáit. Érdekesnek Ígérke­zik a 18-ik és 19-ik század­ban Pozsonyban előállított órák gazdag gyűjteménye.

Next

/
Thumbnails
Contents