Magyar Hiradó, 1972. július-december (64. évfolyam, 27-52. szám)
1972-07-27 / 30. szám
Thursday, July 27, 1972 MAGYAR HÍRADÓ 15. OLDAL 1 MAGYAROK A NAGYVILÁGBAN: LEVÉL EGY KENYAI FARMRÓL A Kelet-Afrikai Presbiteriánus (református) Egyház három éve létesített Masszáj Gazdasági Fejlesztési Központjában egyházi, egészségügyi, szociális és mezőgazdasági munka folyik. Az eredetileg 350 katasztrális holdas legelőterület a közelmúltban 1000 holdra növekedett. Itt 216 szarvasmarha és 97 juh van jelenleg, A telepen lakó és a környékről bejáró fizetett munkásokkal dolgozunk. A munkaidő hétfőtől péntekig reggel fél 8-tól fél 1-ig és délután 2-től 5-ig tart. Szombaton fél 8-tól 12-ig. Minden munkanapon negyed nyolckor áhitat van, melyen felváltva szolgálunk az arra alkalmas afrikai munkatársakkal. Egy-égy ember egész héten át tartja az áhítatot. Áhitat után tartom a munkaeligazitást. A két pásztor és a juhász mindennap reggel 7 és este 6 óra között ügyel a szarvasmarhákra és a juhokra. Reggel é3 este az éjjeliőrrel együtt kell megszámolniuk az állatokat, mert 2 juhot éjjel elloptak a teljesen bekerített, erősen lezárt farmról, ahol az éjjeliőrnek negyedóránként kell használnia a különböző helyeken elhelyezett kulcsokat az éjjeliőr-óraszerkezethez. így reggel ellenőrizni tudom, hogy éjjel valóban őrködott-e. Sajnos, ennek ellenére sokszor elalszik. Tegnap este, illetőleg éjjel az ellenőrzés során— ami egyik éjjeli feladatom nem is találtam a farmon, mert elment a farm melletti lakására. A fejőstehenek száma tízre csökkent, igy fél négy helyett 5 órakor kezdődik a fejes, amit időnként ellenőriznem kell. A jelenlegi, de remélhetőleg kicserélhető fejőember nem hajlandó változtatni nagyon rossz munkamódszerén. A nagy udvarba kiengedi a fejősteheneket, majd a fejés előtt a bor jut hozzáengedi, s azután néha hatszor, nyolcszor gergeti körbe a teheneket a fejőálláshoz, s mikor nem tud több tejet fejni, akkor megismétli ezt a tehénnel és- a borjúval, s a fogócska után újra tud fejni egy kicsit. Mindez korom sötétben történik, s zseblámpával nézi a tehén oldalára ütött számot. Ehelyett a tőgymasszázst próbálom bevezetni úgy, hogy a közeli éjjeli tartózkodási helyről közvetlenül lehessen a tehenet a fejőálláshoz vinni. A tejből a szarvasmarhákkal dolgozók naponta ingyen kapnak, a többi munkásoknak pedig pénzért adunk el. Ami ezen felül van, azt leszeparáljuk és az egészségügyi rendelő utján a beteg és a szegény rászorulóknak juttatjuk. Ezt nagyon olcsón, mint szeparált tejet adjuk át. Nem pénzt kapunk érte, hanem adósságunkat törlesztjük. Az UNICEF-világszervezet ugyanis tejszeparátort, kannákat és a tejtermeléssel kapcsolatos más felszerelést adott, amiért nem pénzt fizetünk, hanem a fenti módon átadott tejet adósságunk törlesztésének ismerik el. így kétszeresen segít a UNICEF; egyrészt a gazdagság fejlesztésében, másrészt a legszegényebbek ellátásában, oattcikiasonrkimákez shrdlu shrdlu hrdlu hdd Munkaidő alatt az adminisztráció, pénzkezelés, anyagbeszerzés teendőin kívül a munka ellenőrzésével és irányításával foglalkozom. Együtt dolgozom velük a fizikai munkában, hogy megmutassam, milyen módszerrel dolgozzunk és hogyan haladjon a munka. A munkatermelékenység rendkívül csekély. A masszájok azelőtt csak állatokra vigyáztak, s most nagyon nehéz megértetni velük, hogy a munkaidőben dolgozzanak. Munkaeszközeik is nagyon primitívek. Most a szénagyüjtés ideje van, s mivel nem lehet Nairobiban szénagyüjtő vagy fagereblyét kapni, ezért házilag készítettünk, s most próbálom megismertetni velük a használatát. A füvet “pangá”-val vágják, ami olyan, mint egy nagy kés, nagyon keveset lehet ezzel vágni. Osztrák gyártmányú sarlót sikerült egy üzletben beszereznem, ezt próbálom megismertetni velük. Kaszát szeretnék szerezni, azonban ez sajnos, nem. sikerül. Nagyon hasznos lenne, ha valaki ebben segíteni tudna. Ez lehetővé tenné, hogy az esős évszak után bőségesen rendelkezésre álló füvet lekaszálva, szénát takarítsanak be a száraz évszakra, amikor elszárad a fü. Mi traktoros füvágóval és traktoros szénagyüjtővel végezzük ezt a munkát. Mikor együtt dolgozunk, azt mondják az embereim, hogy nagyon elfáradnak. Bevallom nekik, hogy én is. Hétfő a hivatalos napon a beszerzésre, ügyintézésre Nairobiban. Volkswagen stationwagennel megyek be. Kedden és pénteken reggel pedig egészségügyi fürdetés van az állatok részére; a különböző kullancsok ellen, amik veszedelmes, halálos betegségeket, (pl. keleti tengeri lázat terjesztenek. A traktor üzemelteti 15 atmoszféra nyomással az autómosóhoz hasonló szerkezetet. Itt keresztülj önnek az állatok és az állatorvosi szerekkel vegyitett viz mindenütt éri a testüket. Ezt a megelőző védekezést most mutatjuk be a környéken lakó masszájoknak, valamint a -kézi permetezőhöz hasonló működésű eszközt is, melyet azok használhatnak, akiknek nincs módjuk a miénkhez hasonló permetező fürdető használatára, vagy a hosszúkás, mély medencében való fürdetésre. A forgalmazó cég megbízottjával együtt bemutatót tartunk a különböző állatorvosi szerek használatára. Ezeket meg lehet vásárolni a telepünkön levő, állatorvosi szereket árusitó üzletben. Később hetenként kétszer-háromszor is ki fogok járni a masszájok 3—20 kunyhóból álló tanyáira, mezőgazdasági szaktanácsadásra. Közben az ország különböző részeire kell elmennem tanulmányozni a mezőgazdaságot. Időnként, mint most is, a telepünket irányitó igazgató-bizottság ülésére kell jelentést készíteni és költségvetést előterjeszteni, valamint 5 éves tervet készíteni. Kedd esténként a különböző munkaágak vezetői tartanak megbeszélést. Szerdára pedig a farm dolgozóit és más érdeklődőket hívok meg lakásunkra, ahol imádkozunk, majd elmondják, mik a legégetőbb problémák, amiknek megoldásán aztán közösen gondolkozunk. Nagy dolognak tartom, hogy ők is akarnak változást. Ennek a jeleként most az ablakunk előtt áll egy tipuskémény, amit a füsttel telt kunyhók számára készített egy magyar építész, aki Nairobiban lakik. (Olooseos, Kenya) Csákány István AZ ELINDULÁS Irta: KATONA NÁNDOR — Mégiscsak elmégy, fiam? — Elmegyek, anyám, nem tehetek mást, úgy érzem, csak igy leszek boldog. — Azzal nem törődsz, hogy velem mi lesz? Apád is elhagyott, most te is itthagysz. Ilyenek vagytok ti férfiak, mindnyájan, önzők és kíméletlenek. Amit a fejetekbe vesztek, abból nem engedtek, s az anyák meg a feleségek csak tűrjenek és szenvedjenek. — Hiszen ha megnősülnék, akkor is egyedül maradna édesanyám, sőt, lehet, hogy még inkább. Emlékezzék vissza; a plébános ur azt mondta, hogy a szülők többnyire az Isten szolgálatára engedik el legnehezebben a fiukat, pedig azt a gyermeküket vesztik el legkevésbé, az marad leginkább az övék. — Nem tudok én ebbe belenyugodni. Eddig is szegény voltál, ezután is szegény legyél? Én mások keze-lába voltam egész életemben, napszámra jártam, uraknak mostam-vasaltam, ahol takarítónő voltam, hol meg szakácsnő, csakhogy téged taníttathassalak, s most, mikor keserves kínlódással kitanittattalak, elmégy papnak. Éppen tegnap beszéltem az igazgató úrral és ő is említette, hogy jó tanár lenne belőled. — Ne féljen édesanyám, a jó pap sem hal éhen. — Attól nem is félek, csak attól, hogy ki leszel szolgáltatva az emberek kényének-kedvének... — Ugyan, ne lamentáljatok már annyit — szólt közbe nagyanyám, pakoljatok, aztán menjetek, még majd elkésitek a vonatot. Te meg na bőgj — fordult oda anyámhoz —, nem kisgyerek már a fiad, van magához való esze, tudja, hogy mit tesz. Hadd menjen az útjára. Engem pedig megcsókolt és csak annyit mondott: vigyázz, nehogy szégyent valljunk veled.. * Egyetlen ugy-ahogy elfogadható ruhámba öltözve, félszegen cipeltem a kölcsönkért bőröndbe csomagolt “staférungomat”. Tétova léptekkel ballagtam a buszállomás felé, anyám szipogva jött mellettem. Útközben örzse nénénkkel találkoztunk, aki a kora reggeli misére igyekezett. A családban szokatlan “szerelést” látva, s anyám könnyes arcára pillantva, egyből megértette, hogy miről van szó. Isten áldjon meg, fiú, hát csak jó pap legyél, köszönt el tőlem. Anyám arcát pedig megsimogatta és igy szólt: ne félj, jó helyre megy a fiad . . . A bucsuzkodás keserves pillanatain átesve, beültem a rozoga autóbuszba. Hazudnék, ha azfc mondanám, hogy “fennkölt lelkesedés” töltött eí. Boldog megnyugvás és belső béke váltakozott nyugtalanító bizonytalankodással és szorongó félelemmel. Ha az egyik megszállt, már dörömbölt lelkem ajtaján a másik. Egyszerre olyan egyedülálló, olyan elhagyatott lettem. * A szeminárium kapujáig eljutva, jól megnéztem a vörösesbarna téglafalakat. Szóval ez lesz otthonom öt éven keresztül ? Elszorult szívvel tétováztam. Még vissza lehetne fordulni. Micsoda, erő hajtott idáig? Anyám féltése, ragyogóbb pályák csábítása sem tudott visszatartani. Egyáltalán tudom-e, mit jelent papnak lenni? Mit jelent belevetni magam egy ismeretlen folyam sodrásába ? Az utcán egy öreg pap közeledett a szeminárium felé. Egyszerre csak megállt és várakozva, nézett rám. Néhány pillanat szaladt el igy, hogy ő engem nézett, én meg őt, mintha tekintetünkkel egymást vallattuk volna. Határozott mozdulattal, hosszan nyomtam meg a csengő gombját, úgyhogy a portás morogva adta tudtomra, hogy ezidő szerint még nem süket. De mit törődtem én az ő fülének állapotával. Egy volt a fontos: végre itt vagyok. Az első este kíváncsian lestük, amint a spirituális atya a kis kápolnai szószékre fölkapaszkodik és az imáról meg az áldozatról fejti ki gondolatait. A legtöbben néma áhítattal figyeltük az, akkor már országos hirü embert és én valahogy megéreztem Örzse néném szavainak igazát: valóban jó helyen vagyok. Részlet Kálvin igehirdetéséből “... A szegény nem fogy ki a Földről . . Ezzel a kinyilatkoztatással Isten azt kívánja tudtunkra adni, hogy ő próbára akarja tenni könyörülő szeretetünket. Ő ugyanis elég gazdag ahhoz, hogy kinek-kinek megadja mindazt, amire szüksége van; hogy pedig nem pazarolja el kincseit, az nem az ő fukarságát jelenti . . . Miért engedi hát meg Isten, hogy legyenek szegények a Földön? Bizonyára azért, mert ezáltal alkalmat akar nekünk adni, hogy jót cselekedjünk. WEÖRES SÁNDOR: Komoly, nehéz érc, mondd el, mi volt , a föld mélyében, mikor merev ér voltál a kőzet között és a gyökerek nem hatoltak le hozzád? 1 Érdemesebb-e itt a légben, a fényben, mint odalenn s nekünk idegen mélyben, % ^ } hol a mag nem talál tanyára, r^~ ' ' hol a titkos erők morajlanak? ■