Magyar Hiradó, 1972. január-június (64. évfolyam, 1-26. szám)

1972-02-03 / 5. szám

Thursday, February 3, 1972 MAGYAR HIk.UK> 11. oldal KUTYAVILÁG Se szeri, se száma azoknak a szólás-mondásoknak, ame­lyek a kutyák és ebek viselt dolgaival, vagy példamutató magatartásával kapcsolato­­sak.Szándékosan Írtam, hogy kutyák és ebek, mert ugye­bár feleslegesen állapították meg a szagértők, hogy: “az egyik kutya, a másik eb”, ez­zel akarván elbagatelizálni az állatvilág derék képviselői­nek társadalmi osztály-diffe­renciálódását, a valóságban a kutya az kutya, az eb az eb. A kutyák az utcán kóbo­rolnak, mint kóbor-kutyák, és gazdáik néha, mint kivert kutyák, mig az ebek lágy ölekben heverésznek. Ezért ölebek. Érdemes lenne csokorba gyűjteni azokat a népszájon forgó találó hasonlatokat és közmondásokat, amelyek a négylábuakkal vannak össze­függésben. Ha valaki sokat papol, ud­variasan mosolygunk, de ar­ra gondolunk, hogy a kutya­ugatás nem hallatszik égig. Aztán vannak még kutya­szorítók, kűtyahüségek, ku­tyáskodások, kutyaháziak, kutyabajok. Azt a kutyafáját neki, hogy csak egy párat emeljünk ki a nagy válasz­tékból. Ha netalán az ember felü­letesen tanulmányozza eze­ket a meghatározásokat, az a gondolata támadhatna, hogy nem valami rózsás és irigylésrcméltó a kutyák éle­te. Lehet, hogy másutt ez így is van, de merően más nálunk a helyzet, ahol lassan a kutyakultusz néphagyo­mánnyá válik. Én is szeretem a kutyákat. De még nem rendelkezem olyan szilárd anyagi bázis­sal, hogy biztosítani tudjam azt a magas kutya-életszin­­vonalat, ami nálunk megho­­mosult. Mert ma már egy valami­revaló kutyának háziorvos dukál, meg kutya-kozmetika, ahol szakavatott kezek nyír­ják, dauerolják, fésülik, íü­­rösztik és természetesen pe­­dikürpzik őkéimét. Az érzé­kenyebb ebek hűvösebb idő­ben ruhácskákat kapnak, a flancosabbak pedig parókát. Ha gazdája szabadságra megy, a külföldi útra a leg­többször magával viszi, vagy a legrosszabb esetben egy kutya-panzióba helyezi el, ahol figyelmes kétlábuak le­sik minden farkcsóválását. Hogyan nézhetnék pórázon vezetett hűséges bajtársam Irta: KENDI TIPOR szemébe, ha sétánk közben egy mellettünk elsuhanó Ca­dillac ablakából egy kutya­társa ugatna le rá. Erről a szemrehányó ku­­tyatekintetről jut eszembe, egy régi történet, mely állan­dóan kisért, valahányszor egy szomorú kutyával hoz össze a sors. * * 1944 telén történt. Már a munkaszolgálat harmadik ke­serves évét tapostuk. A Sza­mostól a Donig és onnan vissza a Tiszáig. Agendorfba egy sváb községbe kerültünk, az osztrák-magyar határra. A reggelire “felszolgált” ke­serű fekete és az esti répa­levesnek becézett lötty még arra sem volt elegendő, hogy kivánszorogtasson a csürbeli szállásunktól a munkahelyig. Kegyetlenül szenvedtünk a kinzó éhségtől. Karácsony napján hatal­mas hó esett a környéken. Fájó éhség és dermesztő hi­deg volt. Aznap nem vonultunk ki. Nem miattunk. A német fel­ügyelők ünnepeltek. De a községi biró kérésére egy pá­runkat kivittek a faluba ha­vat lapátolni. A járdákat ta­karítottuk le a hótól. Amikor a biró háza elé értünk, meg­kérte őrünket, hogy takari­­tassa ki velünk az udvarát is. Az őr bement a házba me­legedni. Mi pedig abban a re­ményben fogtunk hozzá a la­pátoláshoz, hogy majd csak leesik valami. Nem is telt bele sok idő. a konyhából jól bebugyolálva a ház asszonya lépett ki, ha­talmas, gőzölgő tállal a ke­zében. — Na végre megpuhult a szive — súgtunk össze. A jóasszony egyenesen fe­lénk tartott. Egy pillanatra meg is állt mellettünk, de csak épp annyira, hogy sze­mügyre vehessük a tál tar­talmát: Hatalmas töltöttká­poszta gombócok úszkáltak temérdek aranysárga apró­lék között. Imitt-amott hus­­darabok kandikáltak ki csá­bítóan. Az évek óta nem lá­tott pompás eledel, mennyei illata elkábitott. De az egész csak egy szem­­pillantásig tartott. Az aszony tovább ment és a csiir falához láncolt hatal­mas kuvasz elé rakta le a tálat. Káprázó szemeink láttára vetette rá magát a bestia. De csakhamar visszahőkölt, mert a forró káposzta meg­sütötte a száját. A váratlan közjáték alatt a vénasszony eltűnt a látha­táron, mi pedig még mielőtt magát a falatozásnak, tig­ris-ugrással rávetettük ma­gunkat az edényre és á meg­hökkent állat szemeláttára felhabzsoltuk: a pompás ka­rácsonyi kutya-eledelt. Még le sem nyeltük az utolsó falatot, amikor újból megjelent az asszony. Vizet hozott a kutyának, hogy meg ne rontsa a gyomrát. A pórul járt eb undorral fordult el a víztől. Szemre­hányásokkal teli pillantások­kal nézett ránk, miközben jhosszúra kinyújtott nyelvé­vel feleslegesen és ösztönösen nyaldosta szájaszélét. Ezért fog el bűntudat, va­lahányszor szomorú kutya tekintetével találkozom. Bár kutyául érzem magam, mégis kutyakötelességemnek tartottam ezt a kis vezeklő történetet kutyafuttában pa­pírra vetni. hezen bocsát meg, de azután mégis beadja a derekát, és megkezdődhet a házassági ünnepség. Sok minden törté­nik a ceremónia alatt, egyet óhajtanánk csak megemlíte­ni, bár félünk, hogy ezzel elvesszük olvasóink kedvét hogy Báli szigetén kössenek házasságot, a végső aktus előtt megjelenik egy “egész­ségügyi szakember,” és lere­szeli mind a menyasszony, | mind a vőlegény metszőfo­­[gait. Bizonyos, hogy a műtét után már mindenbe bele­egyeznek. FURCSA VILÁG HÄZASSÄGI SZOKÁSOK A fiatal pár egymásra ta­lált, a sok viszontagság után kimondották a boldogító igent, és azután boldogan él­tek. amig meg nem haltak. A mesékben általában igy feje­ződik be a szivhez szóló tör­ténet, de sajnos, a házassá­gok azért nem mindig az ég­ben köttetnek, és a mézes­hetek után a hónapok és az jévek sok esetben szürkébbé válnak. A házasság örök té­ma, és talán nem érdektelen I néhány pillantást vetni arra, hogy a világ különböző ré­szein milyen szokások élnek még napjainkban is. hogyan mondják ki azt a boldogító igent. Japánban még ma is ra­gaszkodnak a régi tradíciók­hoz. Jellemző, hogy egy igazi házassági ünnep legalább 600- -700 dollárnak megfelelő összegbe kerül, és ezt vala­hogy előteremtik, még akkor is, ha a vőlegény és a me­nyasszony szerényebb körül­mények között él. És ennek a nagy összegnek egy egész kis hányadát költhetik azu­tán a szürke hónapokra és évekre. Még most is megszó­lalnak a házasságkötésnél a régi, koto nevű hangszerek, a papok igyekeznek elűzni a gonosz szellemeket, és az asz­talon ott van a rizs, a burgo­nya, a szárított hal, ajándé­kok az istenek számára. A falakon feliratok kérik a fel­sőbb hatalmakat, hogy adja­nak boldogságot az ifjú pár­nak. De azután véget ér az ünnepség, az ifjú pár eltávo­zik, és a fiatalasszony élete bizony sokszor nehéz. Beköl­töznek egy egyszobás kis la­kásba, és ha a férj keveset is keres, legtöbbször megtiltja a feleségének, hogy dolgoz­zon. A szinpompás lakoda­lomból csak egy felvétel ma­rad. Báli szigetén is történik egy-két furcsaság. A házas­sági előkészület most is úgy zajlik, hogy a vőlegény és barátai elrabolják a menyasz­­szonyt. Megkezdődik a kuta­tás, a menyasszony rokon­sága bosszúért kiált, bejár­ják a környéket, sajnos sehol nem találják az ifjú hölgyet, dolguk végezetlenül térnek \ issza. De egy-két nap múlva — csodák-csodája — a nö­­rabló vőlegény menyasszo­nyával együtt ismét beállít az atyai házba, bocsánatot kér a rablásért, és közli, há­zasságot akarnak kötni. A színjátékhoz tartozik, hogy a leendő após csak nagy ne-Mexikóban valahogy úgy ! kezdődik, mint amikor ré- i gebben Magyarországon is j éjjeli zenét adtak az imádott hölgynek. A késő éjjeli órák­ban a vőlegény egy zenekar­ral jelenik meg a menyasz­­szony ablaka alatt, rázendí­tenek a szivhez szóló dalocs­kákra, a menyasszony cso­dálkozva nyitja ki az ablakot, majd kidob egy szál virágot. Ezzel már meg is történt az egyezség. Az esküvői cere­móniához pedig hozzátarto­zik, hogy minél több színes rakétát kell fellőni. Abban sem takarékoskodhatnak, hogy az újságokban óriási hirdetések jelzik a hirt, a közeli napokban nagy házas­sági ceremónia várható. Itt is sokba kerül tehát a házas­ság, és ennek bizony csak elenyésző részét hozza Voe, hogy a ceremónia után a vő­legény tányérozni kezd. Az évezred legnagyobb svindli; e {Folytatás a 10-ik oldalról) lassan, elgondolkodva, igy szólt:-- Azt hiszem, hogy el fogjuk követni az évezred legnagyobb svindlij ét . . . A világsajtót még egyszer bejárta az Uramfia-hatosik­­rek ügye, még egy könnyes­szenzációs fordulattal: a hat kis újszülöttnek hat édes­anyja lett! Uramfiné csak egy kislányt tartott meg ma­gának, a többi ötöt az öt asszony fogadta örökbe, akik­kel Uramfiáné egy szobában feküdt, s akik valamennyien azért feküdtek be a kliniká­ra, mert gyermeket szeret­tek volna . . . Amikor a hat boldog ma­ma a hat, egyforma hófehér babakocsival és a hat sza­kasztott egyforma kisbabá­val elhagyta a klinikát, ezt az eseményt a világ négyszáz televíziós állomása közvetí­tette, egyenes adásban. A klinika udvarán egy egész áruházra való ajándék hal­mozódott fel — a világ min­iden tájáról —, mig env fotó- és reprodukciós kiállítás szemléltette azokat az aján­dékokat, melyeket az Uram­­fia-ikreknek küldtek. E'gy in­diai maharadzsa hat élő ele­fántot ajánlott fel, egy gö­rög hajómágnás hat kis cir­kálót, a hozzájuk való szige­tekkel. Csak a kisleányoknak küldött parányi fülönfüggők mintegy hatszáz-hatszáz ka­rát brilliánst tettek ki, a fi­úcskáknak küldött arany nyakkendőtűk súlya pedig együttesen elérte a másfél mázsát. Mintegy háromezer villa, tízezernél több gyer­mekkerékpár és kilencvenöt­­ezer táskarádió várta kis gazdáikat . . . Az igazgató-főorvos elgon­dolkozva állt kollégái köré­ben és az ünnepséget követ­ve csöndesen igy szólt hoz­zájuk — Látjátok? Az emberi­ség el van ragadtatva, hogy hat kis gyermeke született! Ha nem gazdálkodunk velük jól, ugyan ki vette volna észre ókét? . . . Somogyi Pál

Next

/
Thumbnails
Contents