Magyar Hiradó, 1972. január-június (64. évfolyam, 1-26. szám)

1972-03-02 / 9. szám

MAGYAR HIRAIWV 12» oldal . » ti ' Thursday, March 2, 197-2 MAGYAR TÁJAK: TAPOLCA MAGYAROK A NAGYVILÁGBAN A KÖLNI MAGYAR HÁZ" A Talpolcai-medence és a Keszthelyi-hegység’ a Dunán­túl közepén, a Balatonig nyű­ik le. Ez az óriási háromszög nazalt hegyeivel, kialudt vul­­cánjaival, kis patakokkal, szabdalt síkságaival, jege­nyékkel szegélyezett útjaival igyike a legkedvesebb ma­­jvai* tájaknak. Badacsony, kentgyörgyhegy, szigliget, Csobánc, Haláp, Csókakő, Bü­­löskutpuszta, Petőhegy, Tá­lka — mind, mind egy-egy cellemes kirádulóhely, az év ninden szakában. E táj egyik örténelmi központja és ide­­jenforgalmi centruma:: Ta­­>olca. Öt évvel ezelőtt Tapolca jel­iépe még csak egy magasba­­tyuló templomtorony volt. Ma z uj város legmagasabb épü­­ete a nyolcemeletes “fiata­­ok háza”. De a sorra épülő íjabb több emeletes házak is öléje nőnek már az addigi elképnek. Tapolca 1966-ban kapta neg a váosi rangot. Ma a auxit városának nevezik, de bányák jellegzetes vörös nyagának, a bauxitnak nyo­­lát itt hiába keressük. Csak központ áll a város köze­­én a csupa-üveg, aluminium, lozaikdjsze^ palotájával. Ta­­tolca jelenét és jövőjét a >auxit, az uj perlit üzem és a brnyéken folyó kőbányászat latározza meg. Neve valószínűleg szláv redetü, és az itt felszínre tö­­ö meleg forrásokat jelzi. 272-ben Thoplueha néven miitik. A település a török lökben elpusztult. Később xssan benépesült és a kör­­yék borker eskedelmének özpontja lett. Hatalmas pill­éiben 30 ezer hektorliter bor árolható, a város alatt huzó­­ó pincék némelyike valóság­ai látványo sságszámba tégy. Tapolca vonzóereje elsősor­­an a meleg vizű Tavasbar­­mg és a tapolcai Malomtó. A arlangot 1902-ben fedezték el, eddig feltárt hossza mint­­gy 340 méter. 74 lépcső ve­st le az első 20 méter hosz­­zu Lóczy-terembe, amelyet sflektorok világítanak meg. Ízt követi a Batsányi-terem, iajd néhány más kisebb te­em és folyosó. Ez a barlang­­endszer “száraz” része, de a érmékét és folyosókat is a 8 C-fokos viz vájta ki a iiklákból. A földalatti sétány égén a barlang mélyén csó­­akázva gyönyörködhetünk a illannyal világított “vizes” nmekben. A barlang-patak jykor 4 méter mély volt és viz még mélyebb barlangré­szeket takar. A geológusok szerint, egész Tapolca alatt összefüggő barlangrendszer van. Ezt a feltételezést tá­masztja alá az is, hogy a tapolcai kórház alatt egy má­sik 300 m-es feltárt barlang található, amelynek hőmér­séklete ugyanolyan, mint a Tavasbarlangé. Mindkét bar­lang levegője jó hatással van az asztmás betegekre. A barlang vize a város kö­zepén, a házak között elterü­lő Malomtóban tör felszínre. Egy i*égi malomból átalakított korszerű kis szálloda, a Bat­sányi János feleségéről elne­mekkor életút meghatározó jelentőségű ,erejű. Papp Fe­­rencné babakészítő népmű­vésznél jártunk a minak, ott ötlött fel bennünk újra ez a sok példa nyomán leszűrt ré­gi igazság. A csendes szavú asszony — önmagát csak háziiparosnak nevezi —- Rákospalotán szü­letett, de már kislány korá­ban vidékre került. S milyen vidékre: a palócföldre, ahol máig is erőteljesen élnek a népi díszítő művészet hagyo­mányai. Nézte-csodáJta, h i m e zve utánozni próbálta a népvise­leteken látott mintákat, színe­ket. Balkezes volt, csúfolták a társai, ütötte a tanítója, hát be akarta bizonyítani, mit is tud az a bal kéz: ő lett a leg­jobb kézimunkázó az iskolá­ban. És azóta is bizonyít: Nagy­­lócot, Hollókőt, Rimócot, Bol­dogot, Bujákot, Karádot ál­modja vissza: maga formálta babáit, kis textilszobralt az ottani viseletbe öltözteti. — Sosem akartam babaké­szítő lenni — mondja. — A Népművészek Szövetkezeté­ben látták a hímzéseimet, s azt mondták, díszítsek föl egy babát. Húzódoztam tőle, mert nagynevű elődök nyomába kellett lépnem, s féltem a fel­adattól. Mert akkor ezt még csak afféle alkalmi feladatnak láttam. Végül is vállaltam, s az első babáimat udvariasan meg is dicsérték. Éreztem persze, hogy ebben a dicséi*et­­ben több a biztatás, mint az elismerés. Viszont azt is tud­tam, hogy nem biztatnának, ha nem hinnének benne, hogy egyszer majd sikereset is al­kotok. Addigra már szürráté­­tes tei'itőket is készítettem, vezett Hotel Gabriella szegé-, lyezi a partot. Oldalán hatal­mas malomkereket forgat a tó felzuduló vize. A tó körüli sé­tányon Batsányi Jánosnak és feleségének Baumberg Gabri­ellának szobrai állnak. A Malomtó felett emelke­dik a város műemléke, egy 15-ik századi római katoli­kus templom, amelynek szen­télye még gótikus, de hajóját már barokk stílusban nagyob­­ibitották meg. A szépen ki­épített part, a magas jege­nyék, a távolban magasodó Szen’tgyörgyhegy körvonalai teszik teljessé a városképet. ezt a munkát éppúgy szere­tem, mint a himzést, mégis csakharmar rájöttem, hogy az én igazi területem a baba­­készités. A véletlen kalauzolta erre a területre, ám most már tu­datosan indult el rajta to­vább: ismét fölkereste gyer­mekkorának színhelyeit, s az ujraátéltek összegezésül a ba­lassagyarmati múzeumot. Rajzokat készített, kiegészí­tetté emléktárát, művész ösz­­tönössége alkotói tudatosság­gal egészült ki, s igy jutott el odáig, hogy megpályázhat­ta a “népművész” cimet. őr­halmi, érsekvadkerti, bagi menyecskefigurákkal pályá­zott, s a babák sikeres köve­teknek bizonyultak: a házi­iparosból hivatalosan is népművész lett. Azóta már pályázatokat is nyert a babái­val, együtt pályáztak barát­nőjével és tanáitványával, Gyenei Józsefnével. Ők vitték el a java dijakat. A csendes, gyümölcsöskert­től övezett pestlőrinci ház szekrényeinek üvege mögött ott sorakoznak alkotómunká­ja állomásainak kedves kis tanúi, társaik meg szétvitték a világba a magyar tájak de­rűjét. Kalocsai, matyó, sár­közi, baranyai babák is kerül­tek közéjük bőven, mert a művész közben egy egész or­szágra terjesztette ki újra­élt gyermekkorát. Alkotóműhelye falát ma­gavarrta szürráttétes falisző­nyeg disziti. Úgy készítette, hogy kikivánkozott belőle, uj­­jai belső parancsra cseleked­tek. Szigorú szakértő szemek már megbírálták: egyik táj díszítő elemeit sem követi. Igazuk volt, bizonyára. De népi ihletésű mintái azóta, hogy keze nyomán megszület-Nyugat-Európában kevés olyan város van amely ma­gyar kulturházzal rendelke­zik. Köln ilyen szerencsés helyzetben van, ahol a ma­gyarbarát kölni érsek nem­csak azon fáradozott ,hogy a menekült családok otthonhoz jussanak, hanem azon is, hogy a környéken szétszórt magyarság kulturális közpon­tot kapjon. Felépült a “Ma­gyar Ház”, amely ma a ma­gyarok találkozó helye és a kulturális események színhe­lye. Otthont a menekültek az u.n. Szent István-telepen kaptak. Maga a “Magyar Ház” a város szivében található. Az épületben helyezték el a kölni róm.-kat. lelkészi hivatalt is, továbbá az egyházközségi ta­nácsot, amelynek elnöke Ke­lemen Zoltánná, a kölni opera jeles énekesének felesége. A lelkészi hivatalt dr. Hieró Ist­ván vezeti. A “Magyar Ház”­­ban működnek a cserkészek s a népi táncegyüttes is. A táncegyüttest a burg-kastli magyar gimnázium volt nö­vendékei vezetik, élükön Ben­­kő Imre és Czigány Imere. A magyar férjek német asszonyai is résztvesznek, van köztük olyan, aki nagyszerű­en tud már magyarul. A cser­készeknek saját autóbuszuk van, amelyen kirándulnak és a többi csoport rendelkezésé­re is bocsátanak. A buszt dr. Hieró használtan vásárolta meg, s a cserkészek szülei hozták rendbe. A “Magyar Ház” vezetősé­ge gondoskodik arról is, hogy a magyar nyelvet ápolják. A Szent István-telepen kiegészí­tő iskola működik, mintegy 30 gyermek hetente kétszer magyar nyelvoktatásban ré­szesül. A gyermekeket a nem­rég Erdélyből menekült Uh-, rin Julia tanítónő oktatja. Januárban a “Magyar Ház­ban” is szerveztek magyar tek, többet mondanak annál, mint azt, hogy falat díszíte­nek : stilizált köcsögfának szánta a kompozíciót, de több lett belőle, talán más is: a kitérőkkel is mindig fölfelé­törés szimbóluma, saját maga szimólumal Már hosszú ideje készül rá, hogy egy pávát varr jón, ra­gyogó kék alapon ,sok színű­re, de azt mondja, nincs ide­je rá, hogy hozzáfogjon. Egy­szer majd lesz rá ideje, kell, hogy legyen rá ideje. Lehet, hogy éjszaka lesz éppen, de akkor ott kell hagy­nia az ágyat, hogy elkészít­hesse a pávát. Szabadi Sándor nyelvtanfolyamokat, ahol Uh­­rin Julia a hónap minden má­sodik és negyedik vasárnap­ján tart magyar órát. A “Magyar Házban” nem feledkeznek meg a hagyomá­nyos magyar ünnepek meg­tartásáról, március 15-én és augusztus 20-án. Szép külső­ségek között ünnepük meg a karácsonyt, amikor minden gyermek a j á n d ékcsomagot kap. A cserkészek és a kiegé­szítő iskola tagjai pásztorjá­tékokat mutattak be az apró gyerekseregnek. Jól sikerült a szilveszteri bál, nemcsak Kölnben, hanem a szomszédos városokból is ér­keztek vendégek, akiknek a cigúnyzenekar húzta a talp­­alávalót. A farsangi bált, amely Kölnben nagy ünnep­ségnek számit, hiszen a kar­nevál idején az egész város­ban szünetel a munka, a “Magyar Ház”-ban a “Rosen­­montag” előtti vasárnap tar­tották. ÓHAZAI RIPORT Mikó András, az Operaház főrendezője, januárban két külföldi meghívásnak tesz eleget: az enshede-i (Hollan­dia) operaházban a “Porgy and Bess”-t rendezi, a kölni operaházban pedig a “Manón Lesaut” cimü Puccini-müvet állítja színpadra. Jjí sjc :;< A 21 éves Gerald Walker wellingtoni lakos, uj-zélandi állampolgár egy idő óta egye­temi hallgatóként a Német Szövetségi Köztársaságban élt. Onnan Bejrutba utazott azzal a céllal, hogy hasist vá­sárol és Nyugaton értékesiti. Visszatérőben a Ferihegyi re­pülőtéren mintegy 5.75 kilo­gramm hasist találtak nála. A bíróság kilenchónapi szabad­ságvesztésre ítélte. A másik ügyben Joseph Said Abdul Ahad 20 éves bejrúti lakos, libanoni állampolgár ült a vádlottak padján. Nála mint­egy 2.5 kilogramm hasis volt elrejtve. Héthónapi szabad­ságvesztésre Ítélte a bíróság. >ie ::< * Budapest után az ország második legjelentősebb mü­­emlékvárosa Sopron, 1977-ben ünnepli várossá nyilvánításá­nak 700. évfordulóját. A ju­bileumi előkészületek során több jelentős műemléket új­jáépítenek, rekonstruálnak, s elhatározták, hogy feltárják, illetve részben helyreállítják a római korból származó am­fiteátrumot is. ÓHAZAI ARCOK A BABÁK NÉPMŰVÉSZE A művész számára a gyér-

Next

/
Thumbnails
Contents