Magyar Hiradó, 1971. július-december (63. évfolyam, 26-52. szám)

1971-09-23 / 38. szám

Thursday, Sept. 23, 1971 9.. oldat ORVOSI VIZSGÁLAT. — Kedves Homoki Er­­zésbet, a nővéremen akarok segíteni, ehhez ké­rem a tanácsát. Nagyon fiatalon, 18 éves korá­ban ment férjhez, egy év múlva gyermeke szü­letett, aki 5 hónapos korában meghalt. A szülés után mindjárt elvált a férjétől, miután részeges volt és rosszul bánt vele. A nővérem elvált, egye­dül él, most azonban megismerkedett egy férfi­vel, aki el akarja venni. Az illető 46 éves, a nővé­rem 43 éves. Szimpatikus férfi, a nővérem hozzá is menne, csak azt mondja nekem, hogy fél a há­zasságtól. A válása óta 24 év telt el, ilyen sokáig nem volt dolga férfivel és attól fél, hogy ennyi szünet után zavar lesz a szekszuális életével. Vi­gyem el orvoshoz megvizsgálni és milyen szakor­voshoz vigyem? VÁLASZ. — A világért sem beszélem le orvos­ról. Mehetnek idegorvoshoz, pszichológushoz vagy nőorvoshoz. Beszélgetés az orvossal biztosan meg­nyugtató, bátorító hatással jár. Ne is mulasszák el. A maga helyében azonban mindenesetre elmon­danék a nővérének egy könnyen érthető hason­latot. A sokáig .nem használt berozsdásodott vasú­ti sin is kifényesedik amikor újra vonat megy át raj ta. * * * E. — Kedves Erzsébet, szeretnék férjhezmen­­ni, de nincs sikerem a férfiaknál. A barátnőm sze­rint azért, mert túl komoly vagyok és a férfiak nem szeretik a komoly nőket. így van ez kedves Erzsébet, egv nőnek mindig csak nevetni kell, ha azt akarja, hogy a férfiakat érdekelje? VÁLASZ, — Szó sincs róla. Talán ismeri azt a mondást, hogy “vigyorog mint a fakutya’’. Nem kell hogy a nő fakutya legyen. Tagadhatatlan azonban, hogy az ismeretség elején a férfit vonzza az, ha szórakoztatónak találja a nő társaságát. A legtöbb férfinek sok a gondja és hálás egy kis jó­kedvért. A jó hangulatnak lélektani jelentősége is van. A jókedv hangulatában a férfi észre sem veszi, hogyan sodródik egyre inkább a megkérés kritikus pillanata felé. Fájdalom nélkül kezdődik az operáció. Az ízléses szórakoztatás művészetét értő nőnek nincs szüksége arra, hogy házasság­ról beszéljen. Úgy tesz mint a jó fogorvos, aki könnyed tréfákkal tereli el a páciens figyelmét, nem fontoskodik, nem vág komoly képet és köz­ben csak úgy mellékesen kihúzza a fogat. A férfi a jókedvű, de azért nem felületes nő társaságá­ban olyasmit gondol, hogy a házasság örökös já­ték, üdülés, hogy nincsenek is háztartási és házas­sági problémák. Ezzel szemben képzelje el, hogy a nő állandóan panaszkodik az udvarlójának és őt tekinti szomorúságra lerakodóhelyének. Akkor persze a férfi is hajlamos lesz erre és együttlé­­tük csupa sóhajjal, bánattal telik el. Márpedig ez nincsen serkentő hatással a házasságkötésre. Há­zasodni ugyanis csak optimizmussal lehet. Általá­ban csak az a férfi nősül, aki a házasságtól valami jót, kellemeset vár, nem pedig terheinek, gondjai­nak növekedését. A nőnek tehát mindenekelőtt a férfi optimizmusát kell felébreszteni. Ehhez pedig elengedhetetlen kellék a jókedv. Komoly gondol­kodású lehet, de ne legyen komolykodó. Szeretne férjhezmenni ? Hát akkor igazán oka van a vi­dámságra, ha férjjelölt van a láthatáron. * * * MRS. ROSE B. — Kedves Miss Homoki, a nők panaszkodnak, hogy a mai férfiak nem olyanok, mint a régiek voltak, a maiak nem előzékenyek, nem udvariasak: a nőkhöz. Ez igaz, csak a nők el­felejtik, hogy ők okozták, mert a mai nők már semmiben sem különböznek a férfitől, éppen úgy viselkednek, mint a férfiak, le is nézik a férfit és azt hiszik, hogy ők mindent jobban tudnak, mint az életben sokat tapasztalt férfiak. VÁLASZ. — Nem hiszem, hogy minden nő mindenben okosabbnak tartaná a nőt, mint a fér­fit. Tagadhatatlan azonban, hogy akadnak olya.n tulajdonságok, amikben a nő fölényben van a fér­fivel szemben. Néhány példát említek erre. A nő tárgyilagosabb, mint a férfi: akkor is szépnek ta­lálja a harisnyát, amikor még nincs benne kar­csú lábszár. A nő hallgatagabb, mint a férfi: egy életen át nem szólal meg ha az életkoráról van szó. A nő gyakorlatiasabb, mint a férfi: már ak­kor házasságra gondol, amikor a férfi még csak flörtölni kezd. A nő szerényebb mint a férfi: rend­szerint megelégszik azzal a férjjel, aki neki ju­tott. A nő engedelmesebb, mint a férfi: mindig szót fogad a divattervezőnek. * * * Üzenetek. — Mr. Bende. Azt kérdezi, mi a kü­lönbség a jártas és járatos valamint a rakodik és rakódik szó között. “Jártas” azt jelenti, hogy va­laki jártas valamiben, ért hozzá, gyakorlott ben­ne. János jártas a szobafestésben. “Járatos” va­lahová az, aki gyakrabban szokott odamenni. Já­nos járatos, bejáratos a Kiss családhoz. “Rako­dik” jelentése: rak valamit. A fuvaros a teherau­tóra rakodik. “Rakódik” jelentése: valami lera­kódik, rárakódik. Ha nem töröljük le a bútort, vastagon rárakódik a por. NEVESSÜNK FÜURAK Két angol lord találkozik a ló versenyen. — Kedves barátom, lélekben melletted állok. Hallom, a kedves feleséged megszökött a sofőr­rel. — Nem nagy szerencsétlenség. Hogy érted ezt? — Magam is tudok kocsit vezetni . . . HATÁRIDŐ Két magányos asszony beszélget: — A múlt hét egyik estéjén hazamentem s egy idegen fiatalembert találtam a lakásomban. — És mit csináltál? — Negyvennyolc órás határidőt szabtam meg neki, hogy azonnal távozzon . . . CSODASZER — Tegnap este nagyon fájt a fejem. Panasz­kodtam a feleségemnek, néhányszor megcsókolt és máris elmúlt a fejfájásom. — Érdekes, nekem is fáj a fejem. Otthon van ilyenkor a feleséged? MODERN - DEFINÍCIÓK PÉNZ: Ha szóba kerül, valamennyien egy szek­tához tartozunk. OPERA: Előre tudjuk, hogy vagy a hős, vagy a hősnő meghal, de azért senkinek se jut eszébe örvöst hívni. Legfeljebb néha a kritikusok sze­retnének kiáltani — rendőrért. LELKIISMERET: Egy kellemetlen, szoronga­tó belső érzés. Rendszerint akkor tapasztaljuk, amikor különben nagyszerűen érezzük magunkat. BANKJEGY: Nehéz hozzájutni, annak ellené­re, hogy hónapról hónapra mind többet termelnek belőle. , .*,| HOGY MAGYAROK ! MARADHASSUNK ] (Folytatás a 8-ik oldalról) zol gyermekeiddel, ezt a hangsúlyt adod át nekik. Szép-szép — hajtogatják az okosok — de ha a “vegyes” házasságban az anya idegen, elveszett az ivadék a nemzetnek. Elveszett-e? Az apától is függ, meg az idegen anyától. Az egyik közeli vá­rosban lakik egy ilyen “vegyes” házaspár; az anya osztrák és megtanult magyarul a férje ked­véért. És kamasz fiuk magyarul is beszél. Kivétel lenne az eset? Ami pedig az írott nyelvet illeti, hadd hozakod­jam elő ezegyszer újra Mikes Kelemen esetével. “Póla téti néném . . .” Irt-e bárki költőibb pró­zát századában a Fejedelem íródeákjánál? Pedig süldőlegény korában hagyta el Zágont. Örökre. Egy filológus barátom nemrég tesztet készí­tett: emigráns íróink vagy a hazaiak vétkeznek-e inkább a magyar nyelv ellen? Két folyóiratot ra­kott asztalára; az egyik Budapestről való, a má­sik talán Münchenből. Szükségtelen volt bármely bonyolultabb matematikai gyakorlat, hogy ösz­­szeszámoljam: azok vétkeznek elsőbb, kik a nyelv­forrás közelében találhatók. Egy példa csak a sok közül: a lenne és a volna használata. Hányán tud­ják otthoni íróink közül hogy a lenne a jelen és a jövő feltételes igemódját fejezik ki, a volna pe­dig a múltét? Mi idekinn szent félelemmel vi­gyázunk ... az eféle “csekélységre”. S a honiak? Nos, a nyelvforrás közelében élni nemcsak pozití­vum. A jótékony hatások mellett károsak is be­folyásolják az élő, folyton alakuló folyamatot, a nyelvet. Gondoljunk csak a rettentő rombolásra, melyet a borzalmas pártszleng visz végre. Bennünket Arany és Krúdy erősít, az ottho­niakat az utca. S erősit-finomit bennünket a kör­nyező idegen nyelv. Nem lesz stílusunk általa ide­gen, csak éppen uj szinek-izek ivódnak belé.Ném kárára, éppenhogy gazdagodásra. Példa erre az amerikai magyar fiatalember költészete. S még jobb — történelmi — példa Ady lírája, melyen rajta van a párisi évek stigmája. Ha Váradon, Budapesten marad a költő, beérik-e a lázas-ide­ges, mégis magyarulmagyar Ady-stilus? Lett légyen bármely passzus zsebedben, ha va­lódi nemzetiséged szivedben meg akarod őrizni, a nyelv által teheted azt. Beszélj, olvass magyarul. Olvasd a honi írókat. S olvasd társaidat az emig­rációban. Neked, gyermekeidnek Írnak. Azért te­szik, hogy magyarok maradhassatok. Nem késő még a lengyen emigráció vágta csapásra lép­nünk. Dénes Tibor Paris, 1971, szeptember hó . . . BESZÉLGETÉS EGY ' BUZAMAGGAL 1 A markom mélyén buzamag hevert — és szóltam hozzá: — mondd, veled mi lesz, ha majd a magvető kezébe vesz s kegyetlen sorsod föld mélyébe vert? Rejtelmesen a mag ekképp felelt: “Aranykoporsó, titkos szent rekesz, amelynek pántja rothad. Éj fedez. S ha érzem már a nagy Könyörtelent. ! s kiáltok: végem! . . . Szivem meghasad! — Kitűnik: éltemből élet fakad, hogy nem koporsó — bölcső voltam én.” . . . Nyugodj rímek pántjában: gondolat! I Ne lázongj! Várd be rendelt sorsodat! Életté válsz sok holt mag: költemény! Kutas Káint HOMOKI ERZSÉBET LELKI KLINIKÁJA

Next

/
Thumbnails
Contents