Magyar Hiradó, 1971. július-december (63. évfolyam, 26-52. szám)

1971-09-16 / 37. szám

IS, oldal MM;YAw H'uitort Thursday, Sept. 16, 1971 r ❖ ❖ ♦> * * •> Elbeszélések és igaz történetek V V ❖ ❖ ♦> EGY IFJÚ UR (Folytatás) — Mon dieu! Angyali mamácska, jó, hogy valaki nem hallotta véleményedet. Atheával Pesten nagyon kell vigyázni, ké­pes volna az ember népszerűségét kockára tenni, ha öt kritizálja. Okos, bolond, apraja, nagyja, érte küzd és vetélkedik, de senki nem tud nála sikert elérni. Nekünk úszni kell az árral. Pártolni, kegyelni kell a kis énekesnőt, ki mélyen alatta áll az ilyen fő­rangú hölgynek, mint mamácskám. Ezen szerep mamácskámnak annál jobban áll, mert a kis parlagi csalogányt magas sza­lonjában vették először észre és atyám köz­benjárása szerezte meg neki a színpadot. A grófnő dicsszomjas lelkét érdekelték a szavak: — De miként tüntessem ki? Csak nem kérhetem meg versekben saját menyemül! — Ha, ha, ha, milyen csípős élű ötlet! — hizelgett Lajos. — Az egész világ elismeri, hogy mamám ily tárgyakban utólérhetet­­lenül elmés. Csak akarnia kell, hogy min­den nő irigyelje nevét, mit ötnapi pesti mu­­iatással a magyar közvélemény lármás aj­kaira játszott. . . Apropos! — mondta mintegy mellékes megjegyzésképpen. — Nem súgta meg Henyéldy grófnő, mit aján­dékozott Atheának ? — A koldus! Még az is pártfogó szerepé­be tolja hitvány nevét? — Tíz sor keleti gyöngyöt smaragdba kapcsolva — felelte Lajos. — S maga ma is utánzott rococo-nyak­­éket viselt — mondá Beatrice megrovó ke­serűséggel, pedig maga sem hitte, amit ál­lított. — No lám, most jó alkalma lenne an­­gyaljó mamámnak ezt az ajándékot túlra­gyogni! — izgatta Lajos az irigy grófnőt. — De mit? Azért költsék? — ellenvetet­te a grófnő. Beatrice legnagyobb meglepetésére La­jos elővette a főúri ékszert és megmutatta anyjának, kérve őt, ajándékozza azt Athe­ának. A grófnőnek annyira tetszett a kar­perec, hogy magának akarta megtartani s helyette más ékszert adni az énekesnőnek. Lajos azonban meggyőzte őt arról, hogy a gyönyörű karperec holmi bohóc csecsebe­cse, amely komédiásnőnek való, nem pedig főúri dámának. A grófnő hiúságának hizelgett, hogy He­nyéldy grófnőt felülmúlhatja kegyében és ez még költségébe sem kerül. Nem is sejtet­te, hogy más kutforrása van e kétes dicső­ségnek és hogy Henyéldyné gyöngysorai is Lajos ajándékai. — Tehát holnap reggel szállására küldöm ezen ékszert, most pedig menjünk a szín­házba. Nyolc óra elmúlt, már túljár a felén az opera — mondta Lajos és az ékszerdo­bozt felnyitva Íróasztalára tette úgy, hogy aki a szobába lép, első pillantásra észreve­gye azt. Azután feladta Beatrice palástját és elrobogtak. Alig telt el félóra, Lajos visszatért laká­ba, hova barátai zajosan követték. Az elő­szobában lehajitotta kabátját, kalapját, azután a szobába rontott és belevágta ma­gát egy vérszinü karosszékbe. Társai utána jöttek. Lajos izgatottan kiáltott: — George! — mire a legény előállott. — Hívjátok a kertészt, kitől virágokat szok­tam vásárolni. Bérkocsit kell venni, mert fuj és csap a havas eső. — Mégis csak botrányos rendetlenség — kezdte izgatottan Lajos. — Hetenként össze-vissza változik a színház játékrend­je. Ki várta volna, hogy a hirdetett dalmű helyett mást fognak adni. — A mai est bűne a tied, Lajos! Minden­ható kegyenc vagy Athea körül s mégis megengeded, hogy a társaságot megfossza magától — szólt egyik pajtása. Lajos hallgatásával igazolta a hízelgő véleményt, de belül szemrehányó gyanú fur­dalta, vájjon nem az izgatottság tette-e hirtelen beteggé Atheát, mert tegnap til­takozó levelét kellett Írnia. Ez a titkos gon­dolat arcára idézte azt az epedő fájdalmat, melyet Athea miatt érzett. — Szeretlek, de irigylem tőled Atheát — mondta barátja. —Valóban szükkeblüség tőled, őt igy ki­sajátítani — szólt a másik. — Hiért jobban védi, mint hattyú a tol­lát. — S Lajos kivételével... Okvetlenül sze­relmes bele... — Mit mondasz erre, te irigyelt lovag — kérdé végre egyik a háziúrtól. Lajos úgy színlelte, mintha elgondolkod­nék, pedig hiúsága nem engedte visszauta­sítani az irigy véleményt, melynek semmi alapja nem volt. Ő betolakodott Athea óvott magányába, mert Gyapjasy kötelességévé tette gyámleányának a fogadtatását és nem is akart hálátlan lenni Szalárdy György iránt, de komornája, vagy nővendég nél­kül egy pillanatra sem volt vele. A művész­nő rajzó imádói közös ellenségüknek tekin­tették Lajost, mert tudták, hogy ő az egyetlen, akit fogad, aki Atheát egyszer­­másszor előadás után lakására kiséri, meg voltak győződve, hogy emlékajándékait vi­seli és ha Athea szeme olykor Lajos páho­lyára téved s hangja zavarában és gyűlöle­tében megrezzent és arca elpirult, ezt ki­törő érzelmei csalhatatlan jelének vették. Lajosnak tetszett a téves magyarázat és azt remélte, hogy ha versenytársai az ost­romban elmaradnak, reménye lesz Athea kegyére. A kérdésre sem felelt volna semmit, de eszébe jutott a pirító levél és kétkedés fog­ta el, vajon nincs-e barátai között árulója, kinek szégyenthozó szaván a levél alapult? — Tévedtek ti, édes jó barátaim — felel­te egyszerűen. — Bár irányomban tévedhetnétek úgy! — mondta komoly meggyőződés hangján a társaság egyik tagja, miből kitűnt, hogy a legelegánsabb körök valóban hitték Lajos szerencséjét. — Nem elpirult-e utolsó felléptekor, mi­dőn rászegezted látcsöved? — Nem karodon vezetted-e haza ugyan­azon este ? — Nem az egész délutánt nála töltötted-e a következő napon? — Nem adtál-e ugyanakkor éjjeli zenét ablaka alatt? — Nem viselte-e többszöri felléptekor a pazar gyöngyöt, mit te ajándékoztál neki, mint fogja viselni ezt a karperecét is, ha legközelebb fellép, mert hisz a gyöngyöt is ezen a helyen láttuk? — kérdezte végre a szép sudár termetű pajtás, miközben kezé­be vette az Íróasztalon hagyott ékszert. \ — Miért kalamoltok mindenbe — vágott közbe tettetett zavarral, mintha önmagára bosszankodnék az ékszer óvatlan kinnfele­­déséért. George a kertész érkezését jelentette, aki belépett. — Van-e sok és szép virága? — kérdezte Lajos. — Van, grófi uraság — mondta a haszon­leső német. — Képes lenne-e reggel hat órára egy női szalont felkoszoruzni, de úgy, hogy egy­szersmind bokrétákkal töltsön meg vázá­kat, a szőnyeget egészen behintse szedett virággal és fonatok környezzék az ajtót? — Ha kaméliáimat és egyéb drága pél­dányokat szabad használnom, kitelik. — Azt akarom, hogy mindent használjon, ami pesti kertésztől kitelik. — Kié a felékesitendő szalon? — kér­dezte a kertész. — Athea kisasszonyé, de vigyáznia kell, hogy a készület alatt fel ne ébredjen s meg­lepje a tréfa, amidőn szalonjába kilép. A fiatal urak dicsérték Lajos gyöngéd, figyelmes ötletét, a kertész pedig a másik szobába kérte egy szóra a háziurat. — Nem hiszem, hogy Athea kisasszony bebocsátana, grófi méltóság — súgta, mi­dőn maguk voltak. — A minap sem akarta elfogadni a virágbokrétákat, miután kér­dezte, kinek a küldeménye. Férfiaktól nem illik ilyesmit leánynak elfogadni. — Titkon szóljon a komornának — súgta vissza Lajos. — Kérje meg nevemben, ő mindent megtesz értem s elintézi a dolgot. ★ Rigó Ferke esküdt ellensége volt gróf Szalárdy Lajosnak, mert hűséges mátkáját, Mariskáját előbb a szégyenbe, azután a ha­lálba üldözte álnok gonoszságával. Barát­jától, Pisze Pistától tudta meg, hogy Lajos esténként a színházban Athea előadásaiban gyönyörködik. Útját a színház felé vette, hogy a gyűlölt Lajost megtalálja és rajta bosszút álljon. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents