Magyar Hiradó, 1971. január-június (63. évfolyam, 1-25. szám)

1971-02-11 / 6. szám

A BOR TÖRTÉNETE: DRÁGA AJÁNDÉK A szőlőkultura és a borkészítés eredete a leg­régibb civilizációk kezdeteinek (homályába vész. Annyi bizonyos, hogy már az időszámításunk kez­dete előtti IV. évezredből vannak adataink a borá­szatról Egyiptomban és az ókori Előázsiában. Eu­rópa földjének régi lakói — a kultúra oly sok vív­mányával együtt — a borkészítés tudományát is a Közel-Kelet ősi országaiból kapták. A közvetí­tők Kréta és az ógörög Míikénai voltak. A nemré­gen megfejtett miikénai szövegekben gyakran esik szó a borról,, amely a nagy paloták raktáraiban őrzött becses termékek közé tartozott. A borozás volt a görög heroikus korszak mondabeli királyai­nak és harcosainak — az Iliász és Odüsszeia hő­seinek — legkedvesebb időtöltése: siirü és édes borral kábították el Odüsszeusz és társai a jó ital­nak ellenállni nem tudó Polüphémoszt a félelme­tes kiiklopszot, mielőtt megvakitották volna. Az epizód valószínűleg mélyebb értelemmel is birt: arra utalhatott, hogy a görögök, akik uj jövevé­nyek voltak a keleti Mediterránuem nagy múltú világában, a szőlő adományát elődeiktől kapták ugyan, de az ő boraik minden korábbinál fino­mabbak voltak, és a barbárok — az ő mitikus meg­­szerriélyesitőj'ük volt Poltiphémosz — a görögög borát megkóstolva nem tudtak ellenállni az ital varázsának. GÖRÖG SZŐLÉSZET A görögök nem hiáva voltak büszkék boraikra. Náluk fejlődött ki a világon először igazán szak­szerű és intenzív szőlő- és borkultúra. Ennek oka nemcsak a kedvező éghajlat és a bor szeretete volt. A görögök általában hegyes, köves vidéke­ken laktak, nem voltak nagy kiterjedésű és ter­mékeny szántóföldjeik. Korán rájöttek, hogy a gabonát előnyösebben szerezhetik be más népek­től, ha cserébe a kertgazdálkodás értékesebb ter­mékeit kínálják. így vált a görög államok, külö­nösen Attika fő termelvényévé az oliva-olaj és a bor. A görög szőlőművelés a későbbi európaitól nem sokban különbözött. Többnyire vegyes keretek­ben, olajfával és más gyümölcsökkel együtt nevel­ték a szőlőt. A tőkéket sorokban ültették, körül­­árkolták, az indákat karókra vagy lugasra futtat­ták. ÜNNEPEK ÉS BOROK A szüret nehéz munkája túlságosan igénybe vehette a görög gazdákat, mert nem tudunk arról, hogy utána nagyobb mulatságot rendeztek volna. A szőlő istenének, Díoníiszosznak ugyan lerótták még ősszel a hálát az Oszkophodia ősi ünnepén. Ekkor az ünnepi menet élén két ifjú vitte az is­ten athéni szentélyéből a tengerparti Phalérónba a fürtökkel terhes szőlőágakat, hogy ott Dionü­­szos.znak felajánlják. A bor igazi ünnepe azonban nem az őszi Oszk­­hophoria, hanem a tavaszi Anthesztéria, a virág­­fakadás háromnapos nagy .szertartása volt Athén­ben. Az első napon (Pithoigia) ünnepelték az uj bor megélését. Ekkor bontották fel először az ősszel lezárt pithoszokat, s mielőtt hozzáláttak volna tartalmuk fogyasztásához, Dioniiszosz szen­télyében áldoztak belőlük. Az áldozatot ivás, vi­dám ének és tánc követte. A mulatozás az ünnep második napján (Khoesz) érte el tetőpontját. E nap két fő szertartása volt a tavaszt hozó Dionii­szosz bevonulása a városba kerekes hajóval (ér­kezés a tengerről!) és szent násza a főpap fele­ségével. A város vezetői és a nép apraja-nagvja együtt örült a virágfakadásnak és az uj bornak. Nagy ivóvérsenyt rendeztek, amelyen mindenki a maga külön boros edényével (Khusz — 3 vett részt. A bort már vegyítve (lásd lejjebb) ^ Thursday, JFeb,. lt 1971 ' y .... MAGYÁR HÍRADÓ merték ki maguknak, majd versengve ürítették ki. Aki legelőször tüntette el az egészet, jutalmul egy egész tömlő szinbort kapót. A harmadik napot egészen a halottaknak szentelték, akiknek lelkét előzőleg felidézték, hogy részt vegyenek a közös lakomán. A legtöbb görög a saját termésű vagy az olcsó bort fogyasztotta mindennapi italnak. A jómó­dúak és az ünnepek és lakomák alkalmával min­denki lehetőleg a hires bortermő vidékek márkás fajtáit itta. A görögök reggel alig ettek valamit, délben is csak keveset, főétkezésük a vacsora volt. Az esti lakoma közben éppen csak egy-két kortyot ittak, hogy jobban csuszák a falat. A vacsora végén min­denki egy korty tiszta bort ivott az agathosz dai­­món (a jó szellem) tiszteletére, majd kicserélték az asztalokat, újra kezet mostak, fejükre koszo­rúkat tettek, és ezzel kezdetét vette a társas bo­rozás, a Szümposzin. (Innen ered ez a ma külön­böző tanácskozások elnevezéseként használatos szó. A borozás vidám éneklés, évödés, különféle tár­sas játékok közepette folyt. Kedvenc társasjáté­kuk volt a kottabosz. Ehhez bronzállványra füg­gesztett vagy vízmedencében úszó kis tálkákat használtak. A lakomázók egymással versengve igyekeztek serlegükből vagy szájukból egy kevés borral ezekbe találni. A játék kissé gyermeteg . . . de mikor volt az italozók időtöltése sokkal értel­mesebb ennél ? A vendégek versengtek abban, ki tud nagyobb serleget kiinni egy szuszra, tréfáik és dalaik egy­re harsányabbá váltak. Amikor pedig az utolsó italáldozattal befejezték a sztimposziont, és haza indultak a vendégek, a legjobb kedvűek kis társa-A BOLDOGSÁG Valahol jó mag hullt szivedre Puha rejtekén kicsirózott, S egy csendes reggelen remegve Ismered meg a boldogságot. Ott csillog már a szemed mélyén. Rejted, mint titkos kék virágot: Átszürődve tündéri fényén Most szépnek látod a világot. Igaz vagy s jó. A szavad balzsam, Sebet gyógyít a kacagásod . . . Isten elé borulj le halkan, És köszönd meg, hogy megbocsátott. Rumi Erzsébet NYELV ÉS ÉLET: AZ "ÁM" KÖTŐSZÓ DIVATJA Egyazon korban a rokon értelmű szavak elő­fordulásának aránya jellemző lehet egy stilusré­­tegre, íróra, műfajra, miire. Ha ez a szabályszerű arány pl. mai köznyelvünkben kezd megbomlani, érdemes fölfigyelnünk rá, mert általában a divat ludas benne. A divatosság pedig azzal a veszély­­lyel jár, hogy a fölkapott szó pusztítja társait. Ilyen divat sodrába került az ám kötőszó. Az az ám, amely rendes körülmények közt a költői vagy szónoki stílusban szokott fölbukkanni. így mond­ják mai nyelvtanaink, igy látjuk A magyar nyelv értelmező szótárban. Mégis mit tapasztalunk unos­­untig főként sajtónkban, a rádióban, a tele­vízióban? Nem a választékos, hanem a hétköz­napi közlésmódban! Sok olyan cikket olvasunk, amelyben csakis az ám fordul elő, a de vagy a többi ellentétes, kötőszó szinte egyszer sem. Az­azhogy föl-föltünik a de is, csak épp nem a kívá­natos módon, hanem igy: nemcsak . . . , de . . . Pedik már Arany János helytelenitette, hogy a nemcsak.. . ., hanem . . . helyett az igen nyomaté­ig oldal ' Ságokba verődtek. A rabszolgafiuk fáklyáitól megvilágított utcákon a zenélő fuvoláslányok kí­séretében egymást támogatva, hangos énekkel verték fel az alvó város csendjét. Voltak azonban olyan szümposzionok is, ame­lyeknek résztvevői mindvégig megőrizték a köny­­nyii mámor határát át nem hágó mértékletessé­güket. Feleselő dalok és harsány tréfák helyett az esti órákat és a zavartalan együttlétet kellemes beszélgetésre használták fel. Vitáztak az élet ne­héz és csekély problémáiról, politikáról, az ember természetéről a jó és a rossz igazi értelmérőlq. Az ital szárnyat adott szavaiknak s képzeletük­nek, gondoltak és kimondták sok mindent, amit előttük nem mondott el senki. Ilyen lakomákon hangzottak el Szókraésznak és barátainak halha­tatlan beszélgetései, nyíltak meg az európai gon­dolkodás varázslatosan uj utjai. Az ilyen lakomá­kon hangzott el először a költők ajkáról a görög irodalom sok remekműve, szövődtek történelmi barátságok és elhatározások. Mindez egyaránt szümposzion volt: a nyers mulatság, az élet kel­lemes élvezete, a gondolkodás mámora. A szümposzion pedig nem létezhetett volna Hel­lász bora nélkül, amelyről igy irt Bakkhülidész, a költő (Trencsényi Waldapfel I. fordításában): “Édes kényszer árad a serlegből, szivet melegítő, ébresztve reményt boldog szerelemre, dionüszoszi drága ajándék. Magasba röpíti a férfi gondolatát, mintlebben a fátyol . .. annak, ki iszik, szárnyat kap a lelke.’’ Castiglione László kos nemcsak . . „de . . ., kötőszópárt koptatják. — Terjed hát az ám-ám-ám, a “nyámnyám” stilus: “Megpróbálta, ám nem sikerült”; “Ám azt sepr állíthatjuk”; “Általában egyhónapos, a szezon, ám az idén elhúzódhat”. Az ám helyett itt mind­annyiszor megfelelne az egyszerű, természetes de. Még jó néhány más költőszó kínálkozik a megszorí­tó elletét kifejezésre: csak, csakhogy, hanem, mégis, mégse (m), azért, azonban, ámde, minda­mellett, mindaz (on) által. Válasszuk ki mindig a legalkalmasabbat ! Dr. Ferenczv Géza A VILÁG MINDEN TÁJÁRÓL A bengáli királytigris a világ egyik legszebb állata. A második világháború óta nagyon meg­csappant számuk a mértéktelen vadászat miatt. India Nepal és Pakisztán most összefog, hogy az értékes és szinte kihalófélben levő állatokat meg­védje. * * * A francia televízió 1971 folyamán öt szexuális nevelési filmet vetít. A filmek már elkészültek, valamennyi 30 perces, és kétszer kerül vetítésre: először a késő esti órában, a szülőknek, hogy fel­készülhessenek a gyermekek kérdéseire. ❖ * * Agentina konzervgyárai csődbe jutottak. A veszteségek abból származtak, hogy mindjobban emelkednek az élőállat-árak, de a kormányzat nem hajlandó csökkenteni a húsra kiszabott ex­portadókat. Ráadásul az argentin mezőgazdasá­got soha nem látott aszály sújtotta, és ez is csök­kentette az állatállományt. ; * * * Bibliofil kutyalexikon jelent meg Párisban Mau­rice Gef.-3'voix-nak, az akadémia főtitkárának az előszavával. A kétkötetes, 3000 képpel illusztrált, s a maga nemében páratlan enciklopédia 158 faj­ta leírását tartalmazza; magában foglalja a ku­tya történetével, idomitásával, gondolkozásával, stb. kapcsolatos információkat.

Next

/
Thumbnails
Contents