Magyar Hiradó, 1971. január-június (63. évfolyam, 1-25. szám)

1971-01-07 / 1. szám

8. oldal MAGYAR HÍRADÓ Thursday, Jan. 7. 1971 KLEOPATRA Irta: SZÉKELY-MOLNÁR IMRE Az emberi lélek többnyire logikátlan, cselekvé­sében sokszor éppen a fordítottja az ésszerűség­nek, s rendszerint mindig más, mint amit joggal várni lehet. A háború, az üldözés külön­böző betegségeinek a stigmáit hordjuk magunkon. Nemcsak a világ áll tótágast, de az emberi lélek is, s vele az ember beállt cirkuszi bohócnak az élet aréná­jába. Az állatok cselekedeteiben in­kább meg lehet találni a logi­kai összefüggést; legyen erre példa az alábbi történet; Kleopátrának hívják szép boxer kutyámat. Ku­tyasors, hogy nála is elkövetkezett a szülési idő­szak. A boxer kutyáknál általában nem megy ez olyan simán: finomkodó kényesség a főjellemvo­násuk s az ilyen finnyás dámáknak — “akiknek” az őseiben sok a nemesi vér — mindig akad va­lami komolyabb bajuk. Kleopátra is orvosi segítségre szorult és csak operációval tudta kicsinyeit a világra hozni. Kissé elbágyadt a műtét után, de ez egyáltalán nem zavarta anyai kötelességének teljesítésében. Minduntalan meg-megnyalogatta kicsinyeit s az apróságok száján habosán lecsorgott a tej, ahogy kéjesen cuppogtak az anyai emlőkön. Hét kicsi, esetlen kutyakölyök. Még a színükben sem egyformák, mintha felmenőágon az ősök is megelevenedtek volna a most született utódok ké­pében . . . Egyik sárgácska, a másik halványan ezüstös szinti, van, amelyik vörhenyes, egyik halványabb, a másik világosabb. Az egyik kis fin-kutyának a nyakán fehér kaláris csillog, mintha egy szép nyaksálat viselne; arcuk hófehér vagy szurokfe­kete, ami szelíddé, vagy félelmetessé teszi külse­jüket. Utoljára hagytam a legszebbet, amelyiket kivá­lasztottam magamnak, azzal a szándékkal, hogy megtartom. Ez a kicsi jószág olyan füstösfeke­­ítécske, mintha egy szénégető kéményen érkezett volna a világra. Kutyám, mint emlitettem, finnyás jószág és a szépséges egyiptomi királynő, Kleopátra nevének hordozója ezen a földi világon. Nem sok baj volt eddig vele, mert nagyon sze­rettük egymást és sokszor szavak nélkül is elbe­szélgettünk. Én tudom, hogy a kutya ilyenkor mindent megértett. S most mégis egy kis baj történt. Dajkálni akartam a csöppségeket, amikor egy hirtelen morgással bekapta a kezemet, amikor a kiskutyá­kat ki akartam szedni a fészekből. Arra a kisku­tyára voltam szörnyen kiváncsi, amelyiket kivá­lasztottam magamnak. Amelyiknek a homloka <alatt ott van a kiválasztottak jele: a fekete csil­­lagocska . . . Egy pillanatig tartott az egész. Szinte megkö­vültem a nemvárt ijedtségtől: kezem kikaptam a kutya szájából és egy hirtelen ütéssel észre akar­tam téiúteni a levegőt még zihálva kapkodó anya­­kutyát. S akkor szemünk egy villanásban találko- ZOtti Kleopátra kétségbeesett szomorúsággal nézett rám, s valódi könnyek potoygtak a szeméből. A kéz, amely ütésre indult, simogatóan ereszkedett a kutya fejére. Melegen, szeretettel, úgy, ahogy talán még sohasem . . . A jelenetet végignézte a doktor is. A kutyusok lélektanát boncolgató orvos szűkszavú komolysá,­­gával mondta el a diagnózist: — Ez a kutya teljesen kisajátította magát. Nem tűri el, hogy mást is szeressen rajta kívül. Még a kicsinyeire is féltékeny. Mi idegenek vagyunk ne­ki, teljesen közömbösek, mi ápolhatjuk, fogdos­­hatjuk a kölykeit . . . Ez hát a kutyák lélektana, amiből egyet meg le­het tanulni: Csak annyit, hogy az élet értelme a szeretet: sze­ressünk nagyon és hagyjuk, hogy szeressenek . . . Mert a szeretet legyőzhetetlen. Kutyánál is és embernél is . . . FÉRFI SAROK: L Á Z G Ö R B E Rejtélyes, mindig csak este jelentkező, néhány tizednyi láz tartotta sakkban óta napok Sebes­tyén Amadéét, akit szíikebb hazájában egysze­­mélyben festőnek, műgyűjtőnek, szobrásznak, kis­ipari bedolgozónak és bölcselőnek egyaránt ismer­tek volna, ha ideje nagy részét nem a fazekas mesterségre és a folyóvízi rákszedésre pazarolja, így sose tudták róla, hogy sokféleségének me­lyik ágával áldoz hobbyjának és melyikkel a meg­élhetésnek. Összetettségével tulajdonképpen meg­verte az Isten. Ráérő idejében sorra elemezte te­vékenységeit foglalkozási ártalmuk szerint. Hi­­pochonderségében folyton szimatolta, tapogatta önmagát, hogy megvan-e minden külső szerve és belsősége, orrából, füléből, tüdejéből és májából nem hiányzik-e fikarcnyi darabka, netán zsugoro­dás lépett fel nála valahol, esetleg valamelyik permanens fertőzés áldozata, rejtett daganaté, csak még nem tud róla. Ilyen előzmények közepette kereste fel ismétel­ten orvostudós barátját, hogy bizonyosságot sze­rezzen az esti lázak kiváltásának okáról, annak gyógyításáról, továbbá a baj lehetséges megelő­zésének módjáról. — Semmi újabbat nem találok nálad, öregem — nyilatkozott az orvostudós a sokrétű vizsgálat befejeztével. Küldhetnélek akár fát vágni, buk­fencet vetni. Fölmászhatsz a legmagasabb ház meztelen falán is, hogy a legfelső erkélyen szere­nádot adhass egy szépasszonynak. Választhatsz főkönyvelést is, amig a mérleg serpenyőjét nem húzod magadhoz. Lehetsz rikkancs és kardnye­lő, kigyóbüvölő és akvarista, s uram bocsáss: nem kell kímélned magad az erősebb gondolkozás­tól. Szóval igy ... akarom mondani, cselekvéssel is. Végül pedig fáradj át a szomszédos nővérszo­bába és kérjél két lázmérőt egyszerre, egyet a jobb, egyet a bal hónod alá. Aztán majd meglát­juk — fejezte be monológját a professzor. — Szorítsa jól oda, nehogy kiejtse! — utasí­totta a nővérke, egy csinos, özikeszemti lány, aki karóráját egyeztette a páciens ketyegőjével. — Tíz percig csak kibirja ülve, mozdulatlanul? — kérdezték az őzikeszemek, s attól a pillanattól fog­va két pár szem nézegette egymást. Aki nem ér­ti a szemek beszédét, annak mit sem mond a te­kintetek varázsa. — Ugye, magának nemrégiben még kontya volt? — kérdezte az őzikeszemütől, a páciens. — Igen — csodálkozott rá a kérdésre. — Így rövid hajjal előnyösebb az arca karak­tere. — Tényleg? — kapott a hajához önkénytelenül a lány, hogy az arcán átfutó pirt palástolja. — Letelt viszont a tiz perc. Szabad? — nyújtotta kezét a hőmérőért. — Ha lehetne hangosabban, hogy én is hall­jam — sürgette szóra az őzikeszemüt a páciens. — A jobb oldali 97,8, a bal oldali pedig . . . hm . . . 98.6. — Hát ez hogyan lehetséges? — Majd a professzor ur megmondja. Tessék, fáradjon át hozzá — nyitotta ki a nővérke pácien­se előtt az ajtót, de nem csukta be egészen. — Ekkora különbség nem lehet. Kérlek, vala­melyik lázmérő rossz. Kérjél másik kettőt — mon­dotta a professzor. — Most nem, majd máskor, ellenkezett Ama­­deo. — A különbség viszont érthető a számomra. Tudod, kérlek, a szív nagyobb része balra esik. No mármost a nővérke és a szívnek ez a balra bil­­lenése . . . szóval egész lényem jobbik része . . . hogy is mondjam . . . — Értem, kérlek ... — nyújtott kezet búcsú­záéra a professzor, Sebestyén Amadeo pedig gyor­san távozott. — Nővérke, kérem — fordult az őzikeszemiihöz —, a professzor ur úgy rendelkezett, hogy ezt a két lázmérőt tegye félre a számomra. A jövő hé­ten ismét jönnöm kell. — Igen? Jó. Félreteszem — fordult az ablak felé a nővérke, hogy mosolyát, kitörő nevetését eltakarja. Sebestyén Amadeo egész álló héten szorgalma­san járt lázmérésre, de mindannyiszor a nyug­díj előtti évet taposó Róza főnővér olvasta le ne­ki a “lázát”. — Hát ez annyi, mint tegnap, tegnapelőtt, és egész héten át, mindig 97,8-at mutat. — Érdekes, mikor a kisnővérke' nézte . . . — Csakhogy a kisnővérke szabadságon van — jelentette ki kárörvendve. — Ezt hamarabb is megmondhatta volna! — mérgelődött magában Amadeo és becsapta maga mögött az ajtót. Lődi Ferenc GÖRBE TÜKÖR: PÉNTEK, TIZENHÁRMADIG Már a reggel rosszul kezdődött Repedt Elek számára. Ahogy kilépett a kapun, belebotlott egy fekete macskába. A skodrit csak annyiban érin­tette a geller, hogy kissé felgyorsult, de ő össze­kuszált lábakkal csattant egy kisebb olaj tócsába. Mire viszatalpalt hamari nadrágcserére, s csak amikor újra nekilódult az utcának, ötlött fel ben­ne, hogy péntek van, és tizenharmadika. Plusz fekete macska szaladt át előtte—ajaj, mi jöhet még ezután . . . Hát sok minden, kezdve azzal, hogy a buszon pénztárcáját az enyveskezü Stucni ur, egy na­gyobb tolongás során játszi könnyedséggel át­csempészte a saját zsebébe. Hiába, péntek és tizenharmadika, borongott Re­pedt Elek, nekem ez a szám és ez a nap, mindig rosszat hoz. És ebben az állapotban kellett volna a vállalat­hoz bemennie. De nem tette, hanem betelefonált, hogy rájött az idegbetegség, és elvonult a rendőr­ségre bejelenteni a zsebtolvajlást. Alig hogy kilépett onnan, egy rent i felirta, mert tilosban ment át, és egy sofőr sivatagi sa­kálnak nevezte —, jóllehet Eleknek volt elsőbbsé­gi joga — s csaknem elütötte őt. Péntek, péntek, és tizenharmadika, zakatolt fe­jében a végzetes dátum, majd hazaugrott, hogy a zsebtolvaj ütötte rést helyrehozva valahol meg­ebédeljen. A büfében, ahol grillcsirkére várt, az orra előtt fogyott el az utolsó sültdarab. így pör­költtel próbálta vigasztalni a gyomrát, de étkezés közben fájós fogával ráharapott egy pörköltjét feljavitó jancsiszögre, igy aztán végképp elment az étvágya. A továbbiakban némi kikapcsolódásul délután beült egy moziba. Sajnos egy kosárlabdacsapat úgy ült az előző sorban, mintha állna, mögötte meg két fokhagymaszagu részeg Móricka-viccek­­kel szórakoztatta. A mozi után hosszú sétát tett a parkban, ahol egy szólóban kószáló eb szegődött hozzá, mire si­mogatni kezdte, de úgy látszik nem kielégítően, (Folytatás all. oldalon.) Rx*icely-Mólnál Imit

Next

/
Thumbnails
Contents