Magyar Földmivelö, 1910 (13. évfolyam, 1-43. szám)
1910-09-04 / 35. szám
0 MAGYAR FÖLDMIVELÖ Hogyan védekezzék az egyes ember a kolera ellen ? Irta : Praisz Hugó egyetemi tanár. A nép számára átírta bgr. H. A kolera csirái nem röpködnek a levegőben. Az újabb kor vívmányainak, felfedezésének ez a ludat, ez az emberileg vett bizonyosság felismerése — megbecsülhetlen ám. Az ember a belehelt levegővel nem veszi magába a kolera csiráit. Bizony, hogy ezt még ma is csak kevesen tudják. És még a legműveltebb emberek sincsenek ezzel a vigasztaló jelenséggel tisztában. Nem is csuda! Iszen még alig harminc éves orvosi könyvekben is azt olvashatjuk, hogy a kolera mérge a földből, a talajból a levegőbe száll. És innen lélegzi be az ember. Ma már tudják, hogy a kolera méreg nem illékony. És ennek felismerése valóságos áldás az emberiségre. Mi is lenne, ha a láthatatlan kicsiségü koleracsirák a levegőben úszkálnának, röpködnének ? Lebegnének. És áramlásával, a széltől hajtva, kergetve mindenüvé elszállanának. Elillannának? Még a legelrej tettebb zugokba, hasadékokba is. Akkor bizony védekezésről szó sem lehetne. Iszen levegő nélkül nem élhetünk. És sohase tudhatnék : hol a tiszta levegő ? És mikor szivünk be kolerás levegőt ? Meg aztán ... Ha a kolera méreg a betegből vagy váladékai- a levegőbe szállna és ezen keresztül egészséges embereket fertőzni tudna. hogy maradhatnának épen, egészségesen az orvosok, az ápolók, a papok, a kik önfeláldozással forgolódnak a kolera betegek mellett? (Hogy mégis akad eset, hogy ezek is megkapják: az mit sem bizonyít ellenük. Csak abban erősít meg, hogy hibáztak és nem voltak elég óvatosak.) A levegőtől tehát nincs mit félnünk. Még a kolera beteg közvetlen szomszédságában sem. A kolera csirák ugyanis a levegőbe nem szállanak fel. De hát hol a fészke ? Hol az eredője, kérdezed türelmetlenül szives olvasóm. Arra is megfelelünk. Csak türelem! A dormándi veszedelem. Budapestről sikerült a kolera veszedelmét teljesen elhárítani és még csak gyanús esetek sem rémitgetik az embereket, mint például Bécs lakosságát, a hol néhány nap óta ismét kisért a kolera. A vidékről is csak szórványosan jött hir a koleraesetről. Mindamellett nyilvánvaló volt, hogy bár a veszedelmet korlátozták, csökkentették, de nem sikerült még teljesen kipusztitani. Mennyire nem sikerült, bizonyítja az a félhivatalos utón kiadott jelentés, a mely a hevesmegyei Dormánd község nagy cigánytelepén föllépett kolerajárványról szól. Az említett jelentésből kitűnik, hogy egy hét leforgása alatt nyolcán haltak meg a telepen, és pe- dig egy héttel ezelőtt meghalt egy ember, a következő napon három, múlt pénteken ismét kettő és szombaton újra kettő. A cigánytelepen nagyon megszokhatták az ilyen sűrű halálozást, mert mint a hivatalos irás mondja, csak a szombati újabb halálesetek után kezdett a vármegyei orvos gyanakodni és akkor kérték a bakteriológiai intézettől a vizsgálatot, a mely jelentette, hogy ázsiai koleráról van szó. — E héten, kedden reggel a telepen, a melyet persze most szigorúan elzártak, újabb három megbetegedés történt. Hűtésben szenvedők részére francia orvosok ajánlják hogy reggelire gyümölcsöt egyenek. Népházak. Régi szokás, hogy az aratásra a mu ikások télen szerződnek az Alföldön. Rendesen a nagy piacon van a munkásbörze. Ott állanak sűrű tömegben a munkások várják a munkát s kegyetlen hidegben tiporgatják a havat, olykor bizony nagy betegséget szerezve. Régi kívánsága a mezőgazdasági munkásnépnek. — kivált a mióta az iskolák egyre jobban terjesztik a betüismeretét és szeretetét — hogy lenne egy olyan helyiségük, a hol újságot, könyvet olvashatna, művelődhetnék s a téli napokat eltölthetné. Ezért épültek már több helyen a földmivelésügyi miniszter támogatásával népházak. Legújabban, mint benünket értesítenek. Nádudvaron és Ujfehértón épültek föl a munkások házai. Mind a két népházban nemcsak társalgó- és olvasószoba, de ott van elhelyezve a gazdasági közvetítő, a segitőpénztári hivatal, a hitelszövetkezet és a háziipari értékesítő szövetkezet. A munkás minden népjóléti intézményét együtt találja. Művelődési igényeit a népkönyvtár s az újságok elégítik ki, de italra még a közelben sem talál árusító-helyiséget s tilos a népházba bevinni az alkoholt. Serényi Béla gróf földmivelésügyi miniszter elhatározta, hogy a népházak szaporítására szolgáló akciót tovább fejleszti, mert a hol eddig népházak létesültek, olt az uj korszerű intézménnyel igen jó tapasztalatokat szereztek. Ha minden jó lettért jót várnánk, a jóravalók tétlenségre volnának kárhoztatva s a silányak rég elpusztították volna a világot. Furcsa meghívás. Egy gazda, a ki szekéren disznókat vitt a vásárra, találkozik egy fáradt utassal s oda szól neki: Üljön föl kend, atyafi, pihenjen egy kicsikét! — Megköszönöm szépen, de úgy látom, hogy nincs hely a szekérben. — Mán mint a disznók miatt ? üejszen, a hol hat elfér, ott a hetediknek is van hely.