Magyar Földmivelö, 1906 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1906-07-22 / 29. szám

MAGYAR FÖLDMIVELŐ 237 Hunyad (á.), Buziás, Jászkisér, Kőhalom (N.-Küküllő), Lé- beny, Léva, Marcali, Nagykorúját, Nagymaros, Nagyszombat, Szamosujvár, Varsd, Zirc (á.). 26-án : Alsó-Nyárasd. Apát­falva (Csanád), Bánff3’-Hunyad, Csakonya, Dunavecse, Gyu­lafehérvár, Iharosbereny, Klenóc,'Nagj’keszi, Nagy-komját^ Nagyszombat, Nagytapolcsány (á.), Uj-Szent-Anna, Ürmény, Zirc, Zólyom. H ÁZI-A SSZON7. Huseltartás meleg időben. A húst, mint minden romlandó élelmiszert, legjobb ugyan jégve­remben tartani, hogy meg ne romoljék, de jégverem nélkül is elég jól eltartható a hús ecetes ruhában. A ruhát erős ecetbe (eszencbe) mártjuk s ebbe ta­karjuk a húst és igy hűvös helyre tesszük. A télire elrakott ugorkát, babot stb. szép zöld színében megtartani. Az ugorkát forrásban levő sós vízzel leöntjük: a vizet rövid ideig rajta hagyván, eltávolítjuk. Erre az ugorkát agyagedénybe helyezzük át, s most forró ecettel öntjük le. A faze­kat befödjük és meleg helyre állítjuk. Az ecetet minden harmadik nap lebocsátjuk, leforraljuk és újra felöntjük. Ezen eljárást addig ismételjük, mig az ugorka természetes zöld színezete teljesen helyre állott. Ha ez megtörtént, az ecetet leöntjük s más fűszeressel helyettesítjük. Sokan, hogy az ugorkának, babnak zöld színét megtartsák, rézzöldet, vagy pe­dig rézedényben készítik el az ecetes folyadékot, miáltal az eltett zöldséget a szó szoros értelmében megmérgezik. Férgek elűzése a virágcserépböl. A külön­féle férgek gyakran sok kárt tesznek a cserepes virágokban, miért is szükséges azokat onnan elűzni. Ez pedig úgy megy végbe, hogy a locsolásra hasz­nált vízbe |egy kevés karbolsavat keverünk, még pedig egy liter vi/be 2-3 cseppet. Többet nem szabad, mert igy a növényeknek is ártana, nem csak a férgeknek. m i újság? — Királynénk szobra. Boldogult nagyasszo­nyunk Erzsébet királynénk igen szeretett Territetben, egy svájci fürdőhelyen tartózkodni. Itt szobrot is emeltek em­lékének. A-szobrot összeomlás veszedelme fenyegeti, mert a kertben, ahol a szobor áll, a föld süppedni kezd. A vesze­delmet úgy hántolták el, hogy a szobor talpát külön megerősítették. — A gazdák jótevőjének szobra. Senki jobban nem érdemli, hogy a falu nádfedeles házaiban ke­gyelettel emlegessék, mint Károlyi Sándor gróf. Nagyrangu és birtoku ember volt. És szivének minden érzésével a falu emberének jólétén fáradott. Azt a mozgalmat, mety a szövetkezetek terén van, a főur indította, segítette. A gaz­dák hálája úgy nyilatkozik, hogy közadakozásból szobrot akarnak neki emelni. Az ország első egyesülete, az Orszá­gos Magyar Gazdasági Egylet indította meg a mozgalmat és a szobor felállítása ügyében felhívást intézett a gaz­dákhoz. — Uj gazdakörök. A földmivelésügyi mi­niszter az alsó-felsószentmihályfalvai gazdaszövetségnek, a várfalvi gazdák szövetségének, a torda-turi gazdák szövet­ségének, a mikei gazdakörnek, a letkési gazdakörnek és a felsönyéki gazdák szövetségének az alapszabályait a bemu­tatási záradékkal ellátta, illetőleg jóváhagyta. — A kassai honvédszobor. Kassa város ha­zafias közönsége szobrot állíttat a hires 48-as veressipkás honvédeknek. Ezek az oroszlánbátorságu katonák, a kilen­cedik zászlóaj vitézei, leginkább Kassa városának és kör­nyékének fiatalságából kerültek ki. A szobrot Horvai János és- Szamovolszky Ödön készítette. A szobrot még a nyár folyamán fölállítják s a városi tanács határozata folytán, szeptember hó 8-ikán leplezik le országos ünnepély ke­retében. — Kigyuladt csűr. Szánló melletti Pere községben mikor az emberek többnyire a mezőn voltak elfoglalva, egy szalmafedelü csűr kigyuladt és a nagy szá­razságban csakhamar öt ház a hozzá tartozó melléképüle­tekkel együtt leégett. Az emberek hazasiettek a mezőről és csak nagy nehezen tudták a tűz továbbterjedését meggátolni. A tűzet gyufával játszó gyermekek okozták. Gyermekmen- hely jöjjön el a te országod ! — Elégett termés. Aradon báró Solymossy Lajos nagybirtokosnak, a határban felhalmazott tizenkét hatalmas buza-asztagja, amelyekben 432 kereszt búza volt, fényes nappal kigyuladt és leégett. A gazdasági cselédség és a falubeli nép a tűzhöz futott ugyan, de mentésére gon­dolni sem lehetett. Mind a négy asztag teljesen alhamvadt. A tűz valószinüleg gondatlanságból keletkezett. A termés biztosítva volt. — Kruppné milliós adománya. Kruppné, a német ágyugyáros özvegye, azon alkalomból, hogy Borbála nevű másodszülött leányát is eljegyezték, egy milliót adott munkásjóléti intézményekre. Mennyi lehet ott a hozományt — Zivatar. Szekszárdon szombaton reggel egy óráig tartó felhőszakadás volt. Több helyen beütött a vil­lám. Egy ház kigyuladt és leégett. A városon keresztül hú­zódó Séd patak kiöntött és a mélyekben fekvő házakba hatolt. — Másfél óra alatt Pozsonyba. Pozsony­ból Írják: Az utóbbi napokban több próbautat tettek a ma­gyar államvasutak vasgyárában készült uj gyorsvonattal, mely Pozsony és Bécs között fog közlekedni. A gép tor­pedó alakú, huszonnégy keréken szalad, ezernégyszáz lóerőre van berendezve. Négyszáz tonna teher mellett átlag százharmincöt kilométert tesz meg óránként. A Budapest— Pozsony közötti utat tehát egy óra 35 perc alatt fogja meg­tenni. Az uj lokomotiv csak Pozsonyig fog közlekedni, mert azon túl a lokomotiv sajátságos szerkezete miatt nem me­het át az alaguton. Az uj vonat már valószinüleg augusztus 1-én megindul. — Kútba esett fiú. Ruttkán özv. Tóth De- zsőné kis fia, hogy gyümölcsöt szakíthasson a szomszéd kertből, egy deszkára lépett, mely egy kutat fedett. A deszka azonban megbillent és a kis fiú a kutban lelte a halálát. — Egy család szerencsétlensége. Megren­dítő szerencsétlenség érte, mint Ungvárról Írják, Zsetvay Gyula oroszkomorói görög katholikus lelkész családját. A lelkész Mariska nevű kilenc éves leánykája a múlt héten megbetegedett és az orvosok megállapították, hogy a gyer­meken veszettség tört ki. Családjának tagjai kendőbe bur­kolt kézzel ápolták a szerencsétlen kis leányt, de mégis megtörtént, hogy a gyermek iszonyú fájdalmaiban meg­harapta anyjának és két testvérének kezét. A leányka két napi rettenetes szenvedés után meghalt, mire a lelkész fe­lesége és leánya Budapestre utazott, a hol a Pasteur-inté- zetben ápolják őket. A hatósági vizsgálat megállapította, hogy Zsetvay Mariskát kis ölebe harapta meg, a mely nem­rég veszettség következtében elhult. A kutya a leánykán kívül megmarta Halápy Mária és Dikum Mihály cselédeket is, a kiket szintén a budapesti Pasteur-intézetbe szállítottak. — Leesett a toronytetővel együtt. A múlt pénteki vihar Baranya-Sellyén is irtózatos károkot okozott. Fákat tördelt, szénakazalokat döntött fel s lefordította a református templom toronytetejét. A tornyon épen bádo­gos muukát végzett Keller Fülöp bádogos mester. Annyi ideje már nem volt, hogy lejöhetett volna a torony gomb­járól, így tehát csak a tetőszerkezet gerendái közé mene­kült. A vad orkán belekapaszkodott a torony tetőszerke­zetébe, s lefordította azt és a szerencsétlen bádogos mes­terrel együtt a templom tetejére dobta. A ráeső súly alatt a templomtető beszakadt s Keller Fülöp onnan a templom padlására esett s ott találták meg eszméletlenül. Azonban dacára a 20—25 méternyi levegői útnak, komolyabb baja nem történt néhány kisebb sérülést leszámítva, miket nyomban dr. Veress Zoltán orvos összevart és bekötözött.- ■!! kn Olaszország- termése. A A nagy világból milánói alkonzul jelentése szerint az állandóan kedvező időjárás a mezőgazdasági ter­mények fejlődését annyira előmozdította, hogy most már a jó aratási eredmény biztosítottnak tekinthető. A kerti ve-

Next

/
Thumbnails
Contents