Magyar Egyház, 1981 (60. évfolyam, 1-12. szám)

1981-07-01 / 7-8. szám

MAGYAR GGYflAZ 2. oldal Krisztus a te győzelmed! "Monda az ő anyja a szolgáknak: Valamit mond néktek, megtegyétek.” (János 2:5.) Jézus a kánai menyegzőre a Jordán folyóban való megkereszteltetése után érkezett. Messiási küldetésének a legelején vagyunk. Már néhányan csatlakoztak hozzá, de a tanítványi kör még nem teljes. Kána 4 mérföldnyire fekszik Ná­záreti ől. Feltehetően közeli barát, vagy rokon volt a vőlegény. A legen­da szerint a vőlegény anyja Mária nővére volt. A tény, hogy Jézus egész családja résztvett az esküvőn, sőt maga is sietett haza, rövidre szabván Keresztelő Jánossal való találkozását, arra utal, hogy megígérte a vőle­génynek, hogy megjelenik a családi alkalmon. Egy valamire való mennyegző, akárcsak a régi világban egy tehetős gazdánál Magyarországon, napokig tartott. Általában messze az anyagi erejükön felül felkészültek, hogy ételben, italban ne legyen hiány, s a vendégek jól érezzék magukat. En­nek ellenére a legjobb családban és a legnagyobb előkészület mellett is megesett, hogy valami nemvárt probléma merült fel. Jelen esetben elfogyott a bor. Falusi miliőben elképzelhetetlen, hogy amikor a hangulat a tetőfokán van, a családfő bejelentse, hogy saj­nos, a bor elfogyott, záróra! Efajta botrányból egy életre szóló stigma maradna a családon. Példabeszéddé válna-, amikor valami el-kifogy, hogy — elfogyott, mint az egyszeri vőle­gény lakodalmán a bor, Kánában... Mária nyilván a konyhában érte­sült a bajról. Jézushoz ment, és hal­kan, hogy más ne hallja, azt mondta neki-. “Nincs borunk”. Mária fel­mérte a botrányt, és együttérző szí­ve, a családot érő kibeszélés szégyene Jézushoz vitte, aki nemcsak a legidő­sebb fia, de József halála után a csa­lád feje is volt. Jézusnak az édesanyjához intézett indokolatlan rendreutasító válaszát, hogy t.i. “mi közöm nékem te hoz­zád, óh asszony?’’, természetesen rossz fordításnak kell minősítenünk. Jézus így nem beszélt az édesanyjá­val, akit olyannyira szeretett. A tu­catnyi magyar, angol és német for­dítás, amit megnéztem, szintén ve­rejtékezve küzd az eredeti szöveggel. E mondat az eredeti görögből szór ól­szóra fordítva, magyarul így hang­zik: — Mit nekem és neked, asszony? A szöveg szójátékot sejtet. Én finom humort, iróniát érzek Jézus megjegy­zésében, valami ilyesmit-. — Kérde­zett valaki is minket, asszonyom? Vagy: — Ez nem tartozik rám és terád, anyám. Jézus foglalkozására nézve ács volt. Meg vagyok győződve, hogy az édesanyjához való viszonya kölcsönös mély szereteten, őszinte és természe­tes magatartásokban nyilatkozott meg. És egyszerű, emberi szavakban fogalmaztak, nem fenkölt, magasz­tos körmondatokban. Hogy az anya és a fia között lefolyt párbeszédben nem volt semmi sértő felhang Jézus részéről, bizonyítja, hogy Mária a fiától elmenőben oda­szólt a szolgáknak: “ Valamit mond néktek, megtegyétek." Mária az édesanya finom ösztönével, vagy ta­lán isteni kinyilatkoztatása által megérezte, hogy fiának eljött az az órája, amiről 30 évvel azelőtt az agg Simeon prófétáit. És a gondolatra mint éles tőr, hasított szívébe a fáj­dalom.. . Ezek voltak Mária utolsó szavai, amit a Szentír ás feljegyzett. Alakja még feltűnik néhányszor az evangé­liumokban, de szavát nem halljuk többé. A szín filmszerűvé válik, amint Jé­zus “beleszól”. Néhány perc múlva ugyanis a szolgák vezetőjének azt az utasítást adta, hogy az udvaron, az ajtóbejáratnál levő hat kőhordót töltsék fel vízzel. Ezek a tartályok a törvényben előírt rituális, tisztálko­dási célokat szolgálták. Kb. 80—90 liter víz fért egy-egybe. Miután a szolgák megtették, amit Jézus mon­dott, azt parancsolta: “Most merít­setek, és vigyétek a násznagynak”. Az egyik szolga megbuktatta a ku­pát a kővederben, és a főasztalnál ülő násznagy felé tartott. A násznép persze mitsem tudott a közjátékról. Megvallom, hogy mint a történet ol­vasója, a szolga arcát nemhogy át­­szellemültnek, sőt kajánnak látom. Visszatartott nevetés lapul az erőlte­tett komolyság alatt. A lakodalma­h MAGYAR GGYÍ7ÁZ tolj MAGYAR CnVRCft JÜL.-AUG., 1981 - Vol. 60, No. 4. Published bi-monthly. Editor-in-Chief: RT. RÉV. DEZSŐ ÁBRAHÁM. Bishop Editor: RT. RÉV. TIBOR DÖMÖTÖR 1657 Centerview Drive, Akron, Ohio 44321 Tel.: (216) 666-4600 Business Manager: DR. ÁRPÁD BANDA 2299 Winter Parkway, Apt. 295 Cuyahoga Falls, Ohio 44221 Tel.:929-3687- Office of Publication: -Classic Printing Corporation 9527 Madison Avenue Cleveland, Ohio 44102 Second class postage paid at Cleveland, Ohio Subscription—Előfizetés: évi $5.00 yearly Send Form 3579 to Classic Printing Corp. 9527 Madison Ave., Cleveland, Ohio,44102 POSTMASTER: Send Address Changes To Classic Printing Corporation 9527 Madison Avenue Cleveland, Ohio 44102 kon szokásos megtréfálás egyike kö­vetkezik: a násznagy jól meghúzza a poharat, és — haha — rájön, hogy közönséges vizet ivott! A násznagy a szájához emeli a ku­pát. A többi szolga is sunyin, puk­­kadozva lesi a hatást. A násznagy arca felragyog a gyönyörűségtől, mint amikor egy italszakértő igazi nedűt kóstolt. Aztán a vőlegény felé fordulva harsány hangon mondta: — Minden normális házigazda a jó bort szolgálja fel először, és amikor a vendégek jól beittak, akkor a vinkót. Te fordítva csináltad. János szűkszavúan csak annyit fűzött az eseményekhez: “Ezt az első jelt a galileai Kánában tévé Jézus, és megmutatá az ő dicsőségét: és hivé­­nek benne az ő tanítványai.” János evangéliumára jellemző, hogy a történeteinek kettős jelentése van. Az esemény úgy igaz, ahogy azt hol riportszerűen, hol kisnovella for­májában elbeszélte. És nemcsak mondanivalójában mély és eredeti, de mint írásmű is gördülékeny és fó­kuszban tartott. Elbeszélései mély­rétegeiben fedezhetők fel az asszo­ciációs vonatkozások. íme, néhány példa arranézve, (Folytatás a 4. oldalon) ÍRÁS ÉS ÉLET

Next

/
Thumbnails
Contents