Magyar Egyház, 1955 (34. évfolyam, 1-10. szám)

1955-07-01 / 7. szám

MAGYAR EGYHÁZ 13 KÁLVINISTA SZEMLE: címmel 1955 márciusában f. H. Kok N. V. Kämpen, Holladiából hozott a posta egy pompás kiállítású 20 oldalas lapot. Ma, amikor Magyarországon az egyházi lapokat egymás után szün­tették be, s csupán csak a kormány szócsövének hasz­nált és a jelenlegi rendszert kiszolgáló AZ UT cimü hetilap jelenik meg egy másik hivatalos havi folyó­irat mellett, igazán üditőleg hat, hogy a Kálvinista Szemle Krüzsely József és Komjáthy Aladár szerkesz­tésében megjelent. Tartalma hisszük nőni és erősöd­ni fog. Addig még itt Amerikában a sokfelé tagolt egyházakban a magyar kálvinizmus nem mutat fel sa­­sonló lapot, a másfél száz egyházat és egyházi vezetőt megszégyenitőleg az európai nyomorúságban élő me­nekült testvéreink indították el a Kálvinista Szemlét. Adná a Mindnható, hogy féltékenység és kicsinyes­ség ne gátolná meg fejlődésében és további virágzá­sában. A lap szerkesztői címét az Árvaházi naptárban mindenki megtalálhatja. * * * KÄLLAY MIKLÓS: “Hungarian Premier” cimü könyve a Columbia Press kiadásában New Yorkban a múlt évben jelent meg. A hatalmas történeti jelen­tőségű 518 oldalas munkához értékes előszót irt C. A. McCartney angol egyetemi tanár, kinek magyar tár­gyú értékes könyvei és Írásai sokak előtt ismeretesek. Kállay érdeme, hogy a második világháború előtti, alatti és utáni időket a saját tapasztalataiból, sokszor források és hivatalos okmányok hiányában úgy irta meg, hogy abból világosan szemébe tűnik az olvasó­nak az a gigászi küzdelem, amelyet Magyarországnak kellett a német és orosz elnyomás között vívnia, A könyv értéke az a tárgyilagosság, mellyel az iró az egész küzdelmes időszak tárgyalását kezeli. Hogy a tervek Magyarország önálló és független államiságá­nak megőrzésére nem vezettek eredményre, az nem az irón múlott. De hogy a koncentrációs tábor nyomorú­ságán át is megmaradt azt Isten különös kegyelmének köszönhetjük. Könyve az újabb irodalom egyik leg­értékesebb terméke. * * * MAGYAR SZEMLE: Talán több mint kétszáz a világ minden táján megjelenő magyar nyelvű kő­nyomatos, híradó, heti, havi és napi lapok és idősza­konkénti sajtótermékek száma, írja beköszöntőjében a Magyar Szemle “Tudományos Irodalmi és Művé­szeti Folyóirat”. Felelős kiadó A.N. Patka, irói között azonban sok olyan közismert nevet találunk, akik a háború utáni kivándorlás folytán kerültek Délameri­­kába. Az igen tartalmas folyóirat első száma 1954. szept.-ben jelent meg San Paulo-ban, Brazília. Azóta már a második szám is elhagyta a sajtót. “Erős a hi­tünk — írják a szerkesztők — hogy kezdményezésünk nem marad pusztába kiáltó szó”. Érdeklődők a kö­vetkező címre írjanak: Magyar Szemle C P 3,444 Sao Paulo, Brazil.--------------O-------------­OTTHONI HARANGSZÓ Elbeszélések, kedves történetek az örök magyar falu­ról, ahogy egy fajtáját szerető lelkipásztor látja távol­ból. Valóban, amikor olvasod a könyvet, lelkedben az otthagyott kis falu harangja kondul meg, szivedet édes bánat járja át: annyi esztendő után is a mi szivünk is visszavágyik oda, ahol régen járt. Nagy Lajos “Kövek a Jordán medréből” c. könyvével hivta fel figyelmünket önmagára s az utóbbi néhány esz­tendőben sok kedves Írása jelent meg a Magyar Egy­ház, Testvériség és az Újvilág folyóiratokban, valamint a Szabadság és Népszava napilapok hasábjain. Aki szerette szülőföldjét és aki néha-néha gondolatban otthon jár, az nagyon fogja élvezni a könyvet. írása üditő és frissek, élvezi az ember a magyar nyelv szép­ségét: olyan jó ezt nekünk olvasni, akiknek a nyelve az időtávolság miatt megkopott. Sokszor az az érzésünk, amikor elgyönyörködünk nyelvezetében, mintha egy ott­honi szőlőfürtöt vennénk a kezünkbe, amelyen még rajta csillog a reggeli harmat és nem törölték le a gyümölcs hamvát. Élvezzük minden sorát könyvének és köszönjük Nagy Lajosnak, hogy könyvével az otthoni harangszót elhoz­ta a mi szivünkhöz is és ha megkondul lelkűnkben, épen úgy fáj a mi szivünk is, mint az övé, azután a világ után, amelyet otthagytunk. Ahogy ő Írja: “Néha egy dalfosz­lány száll felénk. Néha évtizedek óta nem hallott drága szót hallunk, amit már rég elfeledtünk. Néha régi arc lép elénk a múltból, néha egy nyomtatott magyar szó, magyar muzsika, vagy egy magyarszivü pap beszéde lesz ez a szellő, ami szivünkre száll, mint virág kehelybe a méh. Megrázza a kelyhet és elkezd csillingelni, azután a mi furcsa, fájó, bujdosó magyar szivünk otthoni ha­rangszót hall. Giling-galang. Legyen áldott az a szellő, amely az otthoni harangszót elhozza felénk. Legyen áldott az eszköz, ami a szivünk Atlantiszába süllyesztett kedves harangot újra megkonditja bennünk.” Könyvét minden jó magyar embernek ajánljuk, kü­lönösen a Magyar Egyház olvasó táborának, mert ő a mi Egyházunk közszeretetben álló, megbecsült esperes­lelkésze. A könyv minden lelkészi hivatalban kapható, $1-50. Szőke István. * * * LEFFLER, ANDOR M.: “Louis Kossuth and the American Churches”, Reprinted from the Lutheran Quarterly Vol. VI. Nov. 1954, No. 4. - A 30 oldalas értékes tanulmány Leffler Andor clevelandi ev. lel­kész esperes tollát dicséri. Kiemeli Kossuth vallásos, mély hitét, a vallás szabadság és egyenlőségért foly­tatott küzdelmét. Amerikában is első útja és találko­zója az akkori amerikai lelkészekhez vezetett. A ró­mai kathólikusok támadták de ez csak segített Kos­suth népszerűségén. Hitét mindig megvallotta. A Re­formátus Egyesületnél ez a kiváló füzet megszerezhe­tő. Az Egyesület címe a lap hátsó oldalán található. Megjelent! Megjelent! NAGY LAJOS esperes OTTHONI HARANGSZÓ cimü novelláskötete Kapható a szerkesztőségben!

Next

/
Thumbnails
Contents