Magyar Cserkész, 1961 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1961-11-01 / 11. szám

NEVETŐ FEJFÄK /nr /evMtRk; .LoSjA<ycf /<tr HITu rW <e«fe. Régen nem márvány meg kőkeresztek álltak vigyázba a halottak felett. Ak­kor a köszöntés szerint járta a divat» Adjon Isten minden jót, diófából ko­porsót.... s abból, vagy szép tölgy - fából állították oda a keresztet is. Nagyon megszólták azt, különösen az egyszerűbb nép körében^ ki a halottjá­nak kőkeresztet vagy kotáblát rálátott fejtől. Na! Nézd csak!... nem akarja ez a selyma, hogy feltámadjon az öreg, kőkeresztet rak neki! Hogy cipeli fel ez a szegény ember, hiszen hálni jár bele a lelek... az a hiedelem ugyanis, hogy feltámadáskor mindenki viszi a sírkeresztjét az ítélő elé s annak igy nem szabad nehéznek lenni, mert hosszú az ut odáig. Ezzel s hogy a fa köze­lebb is volt, jobban is lehetett kifa­ragni, magyarázható az, hogy miért a­­kart s miért akar a magyar ember ^ fa­kereszttel berukkolni az égi ármádiá­ba. A szép, faragott fejfak, ^sírke­resztek készítői is meghaltak már rég, a szép népi szokásokat kiölik a modern világ sablónos cementkeresztjei» Gyerünk el most a halottak idegén oda is, ahol már nagyon kevesen imád­koznak, ahol már alig-alig gyújtanak egy gyertyát. Gyerünk el a regi teme­tőbe, ott még találunk sok szép művé­szi lélekre valló magyar fejfát, ke­resztet» Sokfelé jártam Magyarországon s mindig elmentem a temetőkbe, hogy eze­ket a szép, rozmaringkoszorus fejfá­kat, kereszteket lerajzoljam. E gyűj­tögetések alatt nagyon sok érdekes^ a készítőjére vagy a készíttetőjére jel­lemző fejfákat, feliratokat találtam . melyek a maguk egyszerűségében roppant érdekesek s nevettetőék. így van.bár­mily furcsán hangzik is. Azt hittem, csak a borospoharak mellett született meg az a sok érdekes sirvers, melyeket nálunk hallottam, ha társaság jött össze s most ime, itt olvasom az egyik sajómenti temetőben, hogy: Koporsót készített Spisák János másnak, Más készité el most Sp. János bának. Vagyis a koporsókészitő János bá­csit is elérte a közös sors s meghalt» Hát aztán én is elkezdtem nemcsak a fejfák, hanem a felírásuk után is ér­deklődni s jócskán összegyűjtöttem be­lőlük. Most közzéteszek belőlük egy párat, lássátok Ti is, hogy micsoda talpraesett humor s lakonikus kifeje­zésmód él népünkben. A faragó mester volt a versgyáros is s ő dikicselte rá bicskájával a kifaragott fejfára a roz­­maringkoszorut is. a verseit is. Hát aztán, ha nem fért ki,elválasztotta,ha megszaladt a bicsak. hát egy kicsit olvashatatlanabb lett a vers. de hi­szen akkor több türelmük volt az em­bereknek olvasgatni. Nem minden betű­re lehet ráismerni s különösen az "y"­­nál van baj. Eszembe jut Móra Ferenc. Okét is úgy tanította a csizmadiames - tér, hogy nem ismerte az "y"-t s a hogy vagy-ot úgy olvasták, hogy "hogi vagi". Majd igy van itt is. A sorok elválasztására gyönyörű példás Gomba Jánost akkor tettük, ide Kikkorra bőribül kirázta a hide gAttya pedig Márton, az öregebb Gomba Ka rukkolt utána a paradicsomba. Ez is ebből a temetőből valós Itt nyugszik Tesky Ki e mohos sirbul leski. Ki ne ismerné pld. ezts Itt nyugszom ón, olvasod te, Olvasnám én, nyugodnál te. Gyerünk egy kissé beljebb! Van ám o­­lyan forsriftos fejfa is, amelyre ez vagyon irvas Kérlek, utas, hogy az ajtót Nyisd fel itt nagy kegyelettel, s belül az ajtón igy folytatódotts Mert Itt nyugszik Varga András Nejével és gyermekével. Tedd be most már az ajtócskát És elmehetsz békével! Ha bekerülünk a Tisza mellé, ott is van igen sok furcsa dolog.Az egyik temetőbejárat feliratos ékessége igy ÖL­- 6 -(folyt.12.old.)

Next

/
Thumbnails
Contents