Tudományszervezési Tájékoztató, 1964

2. szám - Szemle

Ez a kb. 4 ООО-es szókincs azonban elégtelennek bizonyult, amikor a gépi forditói csoportok egy hosszabb szöveg forditását (80 ezer szó terjedelmű szöveg = = kb. 200 oldal) tiizték ki célul. A 4 000-es szókincs még akkor is kevésnek bizo­nyult, ha a szöveg egyetlen tárgykörhöz tartozott. A szavak száma a szöveg hosszúsá­gától függően természetesen nőtt. A Georgetovm-i csoport adatai szerint a szókincs 24/ a szöveg hosszúságától függően kb. igy alakul: ' ЛОО.ООО 200.000 ЮОООО 50000 50000 й 50000 Szókincs Az érdekesség kedvéért érdemes megemliteni, hogy egy 29 345 szavas irodalmi 25/ szöveg szókincse: 4 783, s ez meglepően egyezik a szakszöveg szókincsével. ' A statisztikai adatok alapján egy hosszabb (150-200 oldalas), egy szakterü­letbe tartozó szöveg gépi fordításához kb. 7 000-es szótárral kell rendelkeznünk. A gépi forditáe a szókincset más szempontból osztja csoportokra (szófajok­ra), mint a hagyományos vagy akár a strukturalista grammatika. Az osztályozásnak nincsenek általánosan érvényes szempontjai, az egyes csoportok a választott célnyelv 2g 27 28/ és a program fölépitóse alapján állapítják meg kategóriáikat. ' ' ' 24/ ZARECHNAK, M. — BROWN, F.R.: Current research at Georgetown University. (Folyó kutatások a Georgetown-i egyetemen.) = Proceedings . i.m, 63-87.p. 25/ JOSSELSON, H.: The Russian word count. (Orosz szóstatisztika.) Wayne State Univ. Press, Detroit, 1953. 25 p. MüeK 2б/ Computer-aided machine translation Russian-English, Wayne State Univer­sity. Selected report for quantitative linguistics at the intra —Scandinavian, meeting held in Stockholm. May 1963. (Orosz-angol gépi forditás a Wayne State Egyetemen - be­számoló az 1963. májusi stockholmi nyelvészeti kongresszuson.) (Detroit), Wayne State University Press, 1963. 42 p. Nyelvt.I. 27/ KULAGINA, O.Sz.r 0 masinnom perevode sz francuzszkogo jazüka na ruszszkij, I. (A francia-orosz gépi forditásról.) = Problemü Kibernetiki (Moszkva), i960. З.по. 181-208. p. 28/ MOLOSNAJA, T.N,: Algoritm perevoda sz anglijszkogo jazüka na ruszszkij. (Az angolból oroszra történő forditás algoritmusa.) = Problemü Kibernetiki (Moszkva), 1960. З.по, 209-272.p. 141

Next

/
Thumbnails
Contents