Tudományszervezési Tájékoztató, 1961

3. szám - Szemle

felelően szelektált képletanyagot a berendezés mindjárt nyomtatott alakban reprodukálja. Hogy egy ilyen megoldás mit jelent a szerves kémiai kutatás szempontjából, amely - mint mondottuk - jelenleg mintegy 700 000 különböző vegyületet ismer, az nem szorul külön magyarázatra. A Waldo - de Backer-féle megoldás előnye még az is, hogy nemcsak kémiai szerkezeti képletek, hanem más diagrammok (például elektrotech­nikai vagy botanikai diagrammok) rendszerezésére és automatikus dokumentációjára is alkalmas. Egy közönséges magnetofon-tekercsen jelenleg mintegy 2 500 vegyület szerkezeti képletét és egyéb jellemző adatait lehet tárolni. Ez is szép teljesítmény, de még mindig 280 tekercs tárolását, illetve viszonylag lassú - t. i, a szalag lefutási sebessége által korlátozott - átkutatását teszi szükségessé valamely jelkombináció (adottság, adat) előfordulási helyeinek megállapítása végett. Az UNESCO 1959. évi párizsi adatfeldolgozási konferenciáján viszont a kutatók már olyan vékony mágneses filmek adattárolási célokra való 7 kisérleti felhasználásáról számoltak be, amelyeken négyzetcentiméterenként 10 (tizmillió) "bit" (kettes számrendszerbeli jelölés), azaz mintegy 3 1/3 millió számjegy tárolhat ó. Ha figyelembe vesszük, hogykét számjegy elegendő bármely betű vagy egyéb használatos tipográfiai jel egyértelmű visszaadására, akkor ki­derül, hogy ezzel az eljárással egy négyzetcentiméternyi mágneses filmen egy 40 ives tudományos mü anya­ga tárolható - első betűtől az utolsóig hiven reprodukálható formában. S hogy a visszakeresés milyen gyor­san mehet végbe, arról képet nyújt az a körülmény, hogy ugyanezen az UNESCO konferencián beszámoltak az un. parametron-áramkörök kísérlett számológépi alkalmazásáról, ami az elektronikus gépek eddigi mű­veleti sebességének ezerszeresre vagy tízezerszeresre való fokozását Ígéri. Egyáltalán nem látszik kizárt­nak, hogy másodpercenként 100 millió müvelet is elvégezhető a jelenlegi néhány százezer, illetve közönsé­++/ gesen "csak" néhány tizezer helyett. ' Mindez persze óriási kilátásokat nyit meg a legkülönbözőbb tudományos célokra szolgáló feladat­megoldó, adatrendező, forditó és kivonatkészitő gépek szerkesztői számára. A Szovjetunió hat tudományos intézménye már világhírnevet szerzett magának éppen az ilyen gépek terveinek és működési programjainak kidolgozásában. Nevezetesen: a Szovjetunió Tudományos Akadémiájának preciziós mechanikai és számítás­technikai intézete, V. A. Sztyeklovról elnevezett matematikai intézete és nyelvtudományi intézete, továbbá a moszkvai pedagógiai akadémia és a leningrádi egyetem gépi fordítói munkaközössége, Щ, laboratóriuma, s végül persze a már emiitett VTNITI ' ' ' A gépi forditási programok kidolgozását illetően világviszonylatban messze kiemelkedően a Szov­jetunióé a vezető szerep. Egy legújabb keletű kimutatás szerint a Szovjetunióban 1960-ban a következő nyel­vekre folytak gépi forditási kísérletek ill. kisérleti előmunkálatok: albán, angol, arab, bolgár, burmai, cseh, francia, gruz, hindosztáni, indonéz, japán, kinai, lett, magyar, német, norvég, orosz, örmény, román, spa­nyol, szerb-horvát, szuahéli, török, vietnami. ' 1 1 1 / Ez a felsorolás mindjárt azt is mutatja, hogy milyen óriási politikai jelentősége van a tudományos dokumentáció gépesítésével kapcsolatos összes kutatásoknak. Gondoljuk meg, mit jelent majd a Szovjetunió nemzetiségi politikája és nemzetiségi kulturája szempontjából, ha a hatalmas terjedelmű orosz tudományos irodalom gépi uton készülő teljes forditása vagy dokumentációja minden nemzetiségi nyelven is rendelkezésre állhat (gruz, lett, örmény program), s mit jelent majd ugyanez a gépi dokumentációs lehetőség a Szovjetunió és a szocialista tábor országainak viszonylatában (albán, bolgár, cseh, kínai, magyar, német, vietnami program), s mit a különböző ázsiai és afrikai népek megsegítése szem­pontjából (burmai, hindosztáni, szuahéli, török, vietnami program)'. Az eddigi kisérleti eredmények alapján +/ UNESCO, 439 p. ++/ UNESCO, 461 p. +++/ Az intézete^ adatait, munkásságát, legfrissebb kiadványainak bibliográfiáját Illetően lásd: NSF 58. 77-78. p., UNESCO 199-217. p.. AD LS, 2, 529-536. p.. WRU3-4.p., ICSI, 1, 511-521.. 2. 823-853. p. ++++/ ADLS, 3. 226-232. p. 53

Next

/
Thumbnails
Contents