György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences
The Mongol Collection
400-403 and f. IX, 10 with quatrains 432-435 as well as the end with the Tibetan colophon and its Mongol translation are missing. Title on the cover, shorthand: Subasidan-a erdeni-, title repeated at the beginning of the chapters and on f. IX, 16b: Sayin üge-tü erdeni-yin sang neretü sastir "The Book Called The Treasury of Jewels with/of Good Sayings"; Mongolian version of the Sanskrit and Tibetan titles: at the beginning of the preface; short title at its end: Erdeni-yin sang "Treasury of Jewels". Inc. f. I, la (eng terigiin nigen, the verso of the cover): [Tib.] O | Rgya-gar skad-du| Su-bhasi-ta rad-na-nidha na-ma Sastra [!]| Bod skad-du| Legs-par bSad-pa rin-po-che'i gter zes byaba'i bstan-bcos| [etc.; Mong.] Enedkeg-lin keleber : SubaSida radn-a-niti nama Sastir-a : Töbed-íin kelebe[r :] Liyisbar iSbavadba [= ibSa'] irinbuci-yi iyter Ses biyau-a-yi istan-cos • Mongyoljin keleber [:] Sayin üge-tü erdeni-yin sang neretü Sastir • Sasgiyab[a] bandidda baySi corjiw[a] degetü lam-a joqiyaju • tamici toyin Sonom-gar-a orciyulbai : [no Tibetan equivalent for the preceding two phrases] qutuy-tu jalayu ManjuSiri-ta kündülen sögödümü bi •// Preface: ff. l-2b Chapter I: Merged-i onoqui, ff. I, 3a-10b (quatrains 1-30) Chapter II: Sayin aran-i onoqui, ff. 1—8b (31-58) Chapter III: Mungqay-ud-i onoqui, ff. l-12a (59-101) Chapter IV: Qoyar-i qolban onoqui, ff. I—12a (102-144) Chapter V: Mayui yabudal-i onoqui, ff. 1—13b (145-192) Chapter VI: Ginar yosun-i onoqui, ff. 1-17b (193-256) Chapter VII: Yosu ügei törö-yi onoqui, ff. 1-13a (257-303) Chapter VIII: Üile-i onoqui, ff. l-25a (304-398) Chapter IX: Nom-i onoqui, ff. 1-16a (399^157) End, with the beginning of the Tibetan colophon: IX, 16b, only the title is copied: [Tib.] Legs-par bSad-pa'i rin-po-che'i gter zes bya-ba'i bstan-bcos III [Mong.] Sayin üge-tü erdeniyin sang neretü ene Sastir-i • : • Facsimile ed. by L. Ligeti, Le Subhäsitaratnanidhi mongol, un document du moyen mongol. Partie I r e. Le manuscrit tibéto-mongol en reproduction phototypique avec une introduction. Budapest 1948 (Bibliotheca Orientalis Hungarica VI); transcription and English translation by J. E. Bosson, A Treasury of Aphoristic Jewels. The Subhäsitaratnanidhi of Sa Skya Pandita in Tibetan and Mongolian. Bloomington 1969 (Indiana University Publications, Uralic and Altaic Series, vol. 92); transcription with introduction and bibliography: L. Ligeti, Trésor des sentences. Subhäsitaratnanidhi de Sa-skya pandita. Traduction de Sonom Gara. Budapest 1973 (Monumenta Linguae Mongolicae Collecta, vol. IV, and Index verborum, vol. IV). See also C. Damdinsüren, J. Dügerjaw et al., Saja bandid Gungaajalcaní joxiol "Erdeniin san Subasid", Caxar gewS Luwsancültemiin orcuulga ba tailbar. Ulaanbaatar 1990; cf. also here Secencoytu ed. and cf. further Mong. 8. 80