György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences

The Mongol Collection

400-403 and f. IX, 10 with quatrains 432-435 as well as the end with the Tibetan colophon and its Mongol translation are missing. Title on the cover, shorthand: Subasidan-a erdeni-, title repeated at the beginning of the chapters and on f. IX, 16b: Sayin üge-tü erdeni-yin sang neretü sastir "The Book Called The Treasury of Jewels with/of Good Sayings"; Mongolian version of the Sanskrit and Tibetan titles: at the beginning of the preface; short title at its end: Erdeni-yin sang "Treasury of Jewels". Inc. f. I, la (eng terigiin nigen, the verso of the cover): [Tib.] O | Rgya-gar skad-du| Su-bha­si-ta rad-na-nidha na-ma Sastra [!]| Bod skad-du| Legs-par bSad-pa rin-po-che'i gter zes bya­ba'i bstan-bcos| [etc.; Mong.] Enedkeg-lin keleber : SubaSida radn-a-niti nama Sastir-a : Töbed-íin kelebe[r :] Liyisbar iSbavadba [= ibSa'] irinbuci-yi iyter Ses biyau-a-yi istan-cos • Mongyoljin keleber [:] Sayin üge-tü erdeni-yin sang neretü Sastir • Sasgiyab[a] bandidda baySi corjiw[a] degetü lam-a joqiyaju • tamici toyin Sonom-gar-a orciyulbai : [no Tibetan equivalent for the preceding two phrases] qutuy-tu jalayu ManjuSiri-ta kündülen sögödümü bi •// Preface: ff. l-2b Chapter I: Merged-i onoqui, ff. I, 3a-10b (quatrains 1-30) Chapter II: Sayin aran-i onoqui, ff. 1—8b (31-58) Chapter III: Mungqay-ud-i onoqui, ff. l-12a (59-101) Chapter IV: Qoyar-i qolban onoqui, ff. I—12a (102-144) Chapter V: Mayui yabudal-i onoqui, ff. 1—13b (145-192) Chapter VI: Ginar yosun-i onoqui, ff. 1-17b (193-256) Chapter VII: Yosu ügei törö-yi onoqui, ff. 1-13a (257-303) Chapter VIII: Üile-i onoqui, ff. l-25a (304-398) Chapter IX: Nom-i onoqui, ff. 1-16a (399^157) End, with the beginning of the Tibetan colophon: IX, 16b, only the title is copied: [Tib.] Legs-par bSad-pa'i rin-po-che'i gter zes bya-ba'i bstan-bcos III [Mong.] Sayin üge-tü erdeni­yin sang neretü ene Sastir-i • : • Facsimile ed. by L. Ligeti, Le Subhäsitaratnanidhi mongol, un document du moyen mongol. Partie I r e. Le manuscrit tibéto-mongol en reproduction phototypique avec une introduction. Budapest 1948 (Bibliotheca Orientalis Hungarica VI); transcription and English translation by J. E. Bosson, A Treasury of Aphoristic Jewels. The Subhäsitaratnanidhi of Sa Skya Pandita in Tibetan and Mongolian. Bloomington 1969 (Indiana University Publications, Uralic and Altaic Series, vol. 92); transcription with introduction and bibliography: L. Ligeti, Trésor des sentences. Subhäsitaratnanidhi de Sa-skya pandita. Traduction de Sonom Gara. Budapest 1973 (Monumenta Linguae Mongolicae Collecta, vol. IV, and Index verborum, vol. IV). See also C. Damdinsüren, J. Dügerjaw et al., Saja bandid Gungaa­jalcaní joxiol "Erdeniin san Subasid", Caxar gewS Luwsancültemiin orcuulga ba tailbar. Ulaanbaatar 1990; cf. also here Secencoytu ed. and cf. further Mong. 8. 80

Next

/
Thumbnails
Contents