György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences
The Mongol Collection
the dignitary's question: ay-a lama" a. yambar yayum-a yeke ayultai bui [24b] kemeküi-dür . lama" jarliy boluru . ai noyan a-a qajiday qara ajiry-a mettl qabi ür-e-yin kümün-ner-i qaldan qaraőiju qasiryul'un öber-ün kereg-tür kümün-ni kü6ün=ni janday noyan tüsimel : jam-yin qabiöayay-yin jiq-a-tu orosiju kümün amitan-ni kidaju idegeőü [= idegei] bars : qoyitu töröl-dü mayu jayayan-u [27a] jobolang ene yurban yeke ayultai gibe :, etc. Ff. 38a-40a: törö-yin tangyaray F. 41a: dörben kücün F. 42: Dub'Ğin naljurwa [= grub-chen mal-'byor-pa]-nar Mongyol Qalq-a-dur niyuy'san törö-yin yabudaltu y[e]ke bütegeléi; his commandments From f. 48b on: (the nobleman) bodi qutuy=dur kürübei :' tere саү-tur tere ulus-tur qan-u köbegün terigülen qamuy qaruéis olan ulus-un keüked-dür nom bicig jiyada'y nigen biraman bui bülüge The brahmana's visit to the hermit, the latter's story about Bhagavan and mahârâja Keri-keri, this latter's dream about the well and the ox not drinking the well's water, Buddha's explanation of the dream; the mahârâja's further dreams, etc. F. 63a6: a'i biraman ci ... F. 64b3: tengdece baraman ba'ySi Sabinar neite-dür jarliy bolurun F. 64b6: basa §i§in-u jiryuyan cimeg anu [65a] qutuytu Luyidub arayngdö., etc. F. 68a (begins over the upper margin): Mol'om toyin ber Simnus-un ijayur-aca yaraju [= yarcu], etc. F. 69a4-6: üligerlebesü aduyusun-u jul'jay-a eke-yuuyan köke-yi kököküi-dür keleben dabasiju kökögsen=eyer dorben jil kököbei tegtlnéilen bay'Si-yin, etc. F. 80b: nigen yeke yegüőer blam-a, his meeting with the hermit F. 81a: tengdece do'ro'n-a jüg-ün qara Sara qoyar Kitad-un qoyoromda mutur Mongyol kemekü nigen keseg [MS: osing] ulus bülüge. tngri-yin ejen nigen qubilyan qan irjü, etc. Ff. 82b-85b: the 21 bad periods, cöb-ün cay, prophecy about these F. 94a: tob'Ği-ni eyimü ba'iysayar [.] баү ulam 6ob'-ün bolyaju . amitan ul'am nigül qur'yaqu cay bolumui. je-e yegüöer [...], etc. End, f. 94b5: tegünce qoyiS [!] qan-u ŞiSin törö ulamär mangdaju [= mandu°] delgerebe : ene qan-u namtar togüsbe . sarvamanggalam : Mong. 270 Bilingual Version of the Easy Book of Manchu, Mongol, and Chinese Manchu-Mongol manuscript, 19th/20th century double-leaved book of muutuu paper, 15.8 : 31.6 cm (upper margin: 4 cm, but changing later), with covers bound in blue textile; no pagination, 2 * 3, later 2 * 2 lines/page, on f. [150]b: 8 lines, on f. [151]a: 8 + 2 lines; brush, black ink. Fairly classical diacriticals. F. [1] torn. F. 150b: small script. Title in Manchu and Mongolian on f. [l]a: Ilan xaän-i gisun qamäbuxa tuwara-de ja obuxa bitxe serengge : Ihr ban ßil-ün üge qadamal üje[küi\-dür kilbar-a bol[ ya ysan] biäg 325