György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences

The Mongol Collection

16al 1—12, verses cd: cadag teiike-ü[!] üges kedüi bolki bolbasu erten-ü yabudal bolai/ éalciy-a üge-ber silya[y]őid-aca baqan deger-e bui je-e kernen sanamui . XXV, 19+[2] f., 15 lines/page, shorthand, larger than above; ... debter on the cover; inc. f. la: qorin tabuduyar bölüğe : kilingőitü ecige-i anu nigültü köbegün-dü ilete üjigüljü nomoyodqabai ., etc.; end, f. 19a, verse d: yayca bey-e-ber jiryuyan jüil amitan-du asuru buyan üiledbei : XXVI, 16+[2] f., 18 lines/page, characters smaller than above; ... bölüğe on the cover; inc. f. la: ... qorin jiryuduyar bölüg . yurban cay-un burqad-tu altan bariyad nirvan bolbai ., etc.; end, f. 15Ы4—I6al0: ... ene segül-dü quraysan qural-un ner-e anu . Samidi mangdayuluyci Şen Cin Quyi kemekü qural tula . enekü teüke-ü ner-e : Şen Cin Quyi kemen nereyidbei . tegüskebei . sayin buyan delgerikü boltuyai . (In what follows the line initials do not coincide with those of the verses:) arban oron-u abural-un Şitügen ali düri-ber [16a] jalaraqu anu yayuni mayad . ariki miqan-u idegen=iyer tusalaqu boyda Ji Tiyan-i üjejü medekü keregtei . asarangyui nigül[e]sül-iyer Şasin amitan-u qamuy törölkiten-e nom-un rasiyan-iyar qangyabai. asuru ridi qubilyan-iyar terselegüü bükün-i uran=iyar nomoyadqabai . alimad jobalangtan bükün-i barilduly-a üile-ber amurliyulbai . ay-a yayiqamsiy Şasin-u ejen boyda­narun ölmei batudd[a]n amitan bükün jiryalang-luy-a tegülder bolju amuyulang-du boltuyai . Translation of a Chinese Buddhist novel, its narrative concerns the Song time; see also here Mong. 273, 314. Cf. B.L. Riftin, Ot mifa k romanu, Moskva 1979; Istoriceskaja épopeja i fol'klornaja tradicija v Kitae (Ustnye i kniznye versii "Troecarstvija"), Moskva 1970; V.l. Semanov, Kitajskij geroiceskij romanXIV-XVI w. i ego rol' v stanovlenii novoj literatury (Realizm i ego sootnosenija s drugimi tvorceskimi metodami), Moskva 1968; C. Damdinsüren, Toim\ C.T. Hsia, The Classic Chinese Novel, Columbia University Press, 1968. Mong. 135 Mani bka'bum, vol. I Peking blockprint of 1736, PLB no. 87, pothi on less thick, yellowish Chinese paper, 52 : 15.4 (49.9 : 14.1) cm (f. 3a), very narrow margins; Mongol and Chinese pagination in the left "ear" of the recto frame, Chinese marginal mark ni [of Mani] shang between the two paginations; Chinese pagination on the left side within the verso frame; 30 lines/recto, 31 lines/verso; cover/f.l missing. Vol. I contains parts I (terigün, ff. [1]—98), II (qoyaduyar, ff. 90-144), III (yutayar, ff. 145-193), IV (dötöger, ff. 194-260), and V (tabtayar, ff. 261-326). Ff. 4-6 and 8-9 printed of late 19th (or early 20th) century blocks with ugly characters. Interlinear Cyrillic pencil transciption of some words, e.g., erroneous dalai balam. Title: [Mani gambu terigün bölüg, see PLB]

Next

/
Thumbnails
Contents