György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences

The Mongol Collection

Inc. f. la (=cover verso, text in thin, red, double-lined frame, between two empty "boxes", 28 lines only): [red] O xarin basa mör-tü [black:] oroxui yosun uri=duőilan üyiledci küréd : siddhi-tü köüri abâd üürci yabutala : köilr eyin ögo[= ö]ülebei : ödür utu uyidxuyin tula : ci nige sayixan [red:] xouli [black:] ögo[= ö]ille kemeqsendíl: xan youma ese ögüülebei : etc. F. 16b: Siddhi-(ttl) köüriyin xouli ece emegen öbögön xoyori=yin touji arban doloduyar bölöq bui • O [red:] tende ece odxui yosun urdaki [black:] metü, etc., end of Tale XVII, beginning of Tale XVIII. F. []: Siddhi-tü (köüriyin) xouli ece Sangyasbayin koböün arban yesüdüger bölöq bui • : • (Tale XIX). Ed. by L. Lőrincz, Fragments d'une version oirate du Cadavre ensorcelé: Acta Orient. Hung. XVII (1964), pp. 293-321. See also here Mong. 222. Mong. 131 Geser's Campaign Against Andulma Oirat manuscript, ?early 19th century pothi on old Russian paper with fine wires (and traces of water-mark), now yellowish brown (cover: dark-brown), 32.9 : 8.5 (27.5 : 5.6) cm, 24 lines on f. lb in red frame, otherwise 26 lines/page without frame; Oirat pagination (recto, left margin); calamus, black and red ink. Title written black along length, in a red double-lined, rectangular frame: O Arban ziigiyin ezen Geser boqdo<n> xan arban tabun tol yotu Andulma<n> xani daruqsan touji orosiboi : "[Here] is the story of how the divine emperor Geser, ruler of the ten regions, subdued the fifteen-headed emperor Andulma". Inc. f. la (nige, cover verso): O [red:] eretü [= erte; black:] urida caqtu arban züqgiyin ezen [red:] Geser boqdo xán burxani [black:] Sajini naran metü manduu=laji: yertümcüyin törögi [red:] xaá xadan [black:] metü bayiyul=ji soutula<n>: Dokiyuur=riyan tib-biyin Andulma<n> neretü xani dedü beye=düni tümün nidütü tümün yar-tu Raxuyin beye tö=gösüqsen : dunduyin beye=düni teresiyin [red:] döröbön yeke tenggeriner tögü[sü]q= sen :, ete. End, f. 22b-23a: arban zügiyin ezen arban xoron ündüsü tasulun [23a] töröqsen [red:] acitu Geser xân [black:] arban tabun tolyotu Aburyasun xâni alaji : amaraq Zasa Sikir axa-ben [red:] tenggeri=yin-narun oron [black:] ёсе buulyad aliba bügüde=dü aldarSin dourisxa'=san nigedügér bölüq ene bui • : • "This is the first chapter on how ... Geser killed the fifteen­headed Emperor of the Giants and how he let Zasa Sikir, his beloved brother descend from the realm of gods and ..." Cf. here Mong. 83, 100; Pozdneev, ZVOIRAO; Heissig, Geser. 204

Next

/
Thumbnails
Contents