György Kara (descr.): The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy of Sciences
The Mongol Collection
End, ff. 34b (wang nai sanshi si)-35a (wang nai sanshi wu yuan): ... qamuy yirtincü=dekin [with ' for i] iledte maytabai [space before] • sayisiyabai [space before] • Qutuy-du mgri [35a] yajar-un naiman gegen yeke kölgen sudur nom nigen jiiil inu tegilsbe • mangghalam : • bhavandhő [!; space before] • Text in transcription: A. Sárközi, Preklasszikus emlékek 4, Mongol Nyelvemléktár XV, pp. 59-77. Another version: L. Ligeti, Preklasszikus emlékek 3, Mongol Nyelvemléktár V (Budapest 1967), pp. 115-137. Mong. 71 The Thirty-Two Armoured Guardians Manuscript, ?early 18th century pothi, 26.6 : 8.8 (21 : 6.1), white Chinese paper pasted of layers, crinkled; Mongol pagination (recto, left margin, beyond the frame); 14 lines/pages; calamus, black and red ink (red double-lined frame; 2 red+4 black+4 red+4 black on f. 1; 5 black+4 red+5 black on f. 2a); large, bold style; Uigur Z for final s; final M with two "horns"; D with long "thorn"; final G with two "teeth"; Galik letters. Title on the cover, in red double-lined rectangle (20.7 : 6 cm): Altan quyay-tan orosiba • "[Here] is [the Book of] Those in Golden Armour." Inc. f. 1 (nigen): OO namö buddhay-a • kemejil ene nigen Silüg-i ungsibasu : aői inu arban qoyar altan quyay-tan doloyan erdeni-ber őimegsen duyuly-a-tu : namő dharmay-a • kemejil ene nigen §iltlg-i ungsibasu : aci inu arban qoyar mönggün quyay=tan altan duyulya-tu : namö sangghay-a • [2a, qoyar] O kemejil ene nigen §ililg-i ungsibasu : aĞi inu arban qoyar temiir quyay-tan mönggün duyuly-a-tu : yeril yucin jiryuyan sakiyulsun inu sakin bui :, etc. F. 2al4-b2: QomSim bodistv-yin [2b] qutuy-i olqu boltuyai • F. 5al2-bl: ken ber ungsiyéi kümün tamu-dur odbasu : bi böged burqan biii [5b] bolsuyai : End, f. 5b 1 l-6al4: qatuytai kiimün ungsiysan-dur noyaytai kümün-ü töröl ese olbasu : bi böged [6a, jiryuyan] mudr-a-yin adistid kiged : aburayĞi yurban erdenis-ün ünen adistidiyar : ariluysan edeger iriigel minu ödter bütükü boltuyai • Amindiu-a burqan-u oron=tur töröküi ene iriigel-i aylay oron Bulayatay-yin rasiyan-a sayuqui cay-tur : amitan-u tusa-yin tula Dadba rgilung : ariyun sedkil-iyer orciyulju orosiyulbai • : • F. 6b: blank frame. Avalokitesvara-dhâranî and benediction (irügel), translated, according to f. 6, by monk (rgilong = dge-slon) Dadba (Tib. Dad-pa, Mong. Itegel) "in the hermitage at the wellspring of Bulayatai", presumably from Tibetan.