Birtalan Ágnes: Kalmyk Folklore and Folk Culture in the Mid-19th Century: Philological Studies on the Basis of Gábor Bálint of Szentkatolna’s Kalmyk Texts.

FOLKLORE GENRES

- You are a fretful nerd. - Then they wrestled bang-bang. 88 0 - They were wrestling and our boy grasped him and while he was striking him [that big man] died. Then he won three competitions and made the maid his wife. They lived this way [for a while] when his horse said: - You have man's relatives, stay here, I have earth's relatives and 1 long for my earth. - Then his master said: - Get lost! - Thereafter his horse came in the middle of the night and said [it again], [121] And the same way "Get lost!" said [Glad Ulaan Khachir], Thereafter [his horse] came in the morning and said [it again]. And the same way "Get lost!" said [Glad Ulaan Khachir], Thereafter the horse held up his tail and said: - Even if you don't go, I will go. - And left. Upon [the horse's] leaving his master decided to leave [as well]. Thereafter he turned his horse into an anklebone and taking his groom and his house, he sat on the silk carpet and left. As he arrived at his camp, There was not any orphan to be asked, There was not even any stray dog [there]. 88 1 Thereafter the lad said: - My elder brother is Toortsog Khan, why didn't he leave anything for me? - While he was going around his territory, he found a piece of paper lying [on the ground]. When he took it to see and read it, there were the following words written on it: "Don't come after me! I became defeated and captured by the three yellow monster brothers. 88 2 I am not alive, 88 , if you come [after me] you will be killed, too." Thereafter Glad Ulaan Khachir Drank the second extraction of milk brandy And became drunk, Drank the third extraction of milk brandy And became drunk. 88 4 He was not able to stay [at home] and left. He left behind his wife and the poor groom boy. While he was going, he met in front of him a man who was pasturing many horses. He arrived at that man and said: - Are you in health? - Yes, I am. - Said that man. Thereafter the lad asked: - Whose horses are these? - Once they belonged to Toortsog Khan, having a galloping black horse. Now [122] they belong to the three yellow monster brothers. - [The herder] said. [The lad] asked again: - Was the Khan Toortsog good or are the three yellow monster brothers good? - I was a mischievous groom at the time of Toortsog Khan, but when the three brothers arrived, I became a really good groom. - Thereafter [the lad] thought "You [will get yours]!" and went further. While he was going, he met in front of him a man who was pasturing many camels. He arrived at that man and said: - Are you in health? - Yes, I am. - Said that man. Thereafter the lad asked: - Whose camels are theses? - Once they belonged to Toortsog Khan. Now they belong to the three yellow monster brothers. ­[The herder] said. [The lad] asked again: 87 9 Bálint zülük gem ögäd orkoba, cf. Kalm. ziilg "int Schlafe redend, irre redend. Fieberkrank" (R. 485). zülyn. zülx "vyZivaf iz uma, terjat' soznanije. bredit', zabljudit'sja, sbit'sja s puti" (Mun. 261). 88 0 Bálint, Kalm. tas-bas, onomatopoetic expression, cf. Ninth tale. 88 1 Typical motif in Mongolian epic tradition, cf. Jangyr: ölig noxä, öncin köwü üldelügé lüwä "Nicht einmal die Straßenhunde oder die verwaisten Kinder zurücklassend, alles trieb er mit sich fort" (R. 294). 88 2 Bálint axa dü yurbun sara mangyus , Kalm. ax dü yurwn sar mangys, cf. Eighth tale. 88 1 Bálint amin 7 biyedün 7 ügä, Kalm. äm' n' bid n' ügä lit. "the soul or the life is not in the body". 88 4 Bálint: arza üji aman 7 xaläd, xorzo üji xoton 7 nmxar xaläd. 125

Next

/
Thumbnails
Contents