Dévényi Kinga (szerk.): Varietas delectat: Tanulmányok Kégl Sándor emlékére.

III. KAPCSOLÓDÓ TANULMÁNYOK - Csáki Éva: A török népdal és a szeretet próbája

CSÁKI EVA Hüseyn 'e hediye dost eyledim bapm 7 Kerbelä 'da solmu$ bir giil gibiyim. (Sipos 1995:101) Véres könnyet hullatok. Huszeinnek legyek az áldozata Elszáradt rózsa vagyok Kerbelában. Kiadatlan dalszöveg Rodostó [Tekirdag] közeléből, Karacakilavuz falvában vettük fel 1999 novemberében: Dayler, dayler viran dayler, Yüziim güler, kalbim kan ayler, Uzun kavak ne uzarsin Dallinde biilbiil mii yatarsin Ötme bülbülüm ötme yüregim yare (1999v 5b-6) 1 8 E. Megöl a szerelem Bahqelerde ih derim, Hasta oldum yatirim. Doktor hekim istemem, Sevdigimi getirin. (2002 la-5)' 9 Yatmam giindiizleri, uyumam gece Ah qeker aglarim sab aha kadar Ölüyorum aqkmdan bulunmaz hoca Ölüsii dagda kahr qobamn. (Sipos 1994:161) Hegyek, hegyek, nyomorult hegyek, Arcom nevet, szívem vért sír, Magas nyárfa, mit nyújtózol? Agadon csalogányt pihentetsz? Ne dalolj csalogány, sebzett a szívem. Kertekben jajgatok, Beteg lettem, lefekszem. Doktor-félét nem akarok, Hozzátok a kedvesem! Nappal nem fekszem le, éjjel nem alhatok, Sóhajtozva sírok mindig reggelig. Elpusztulok szerelmedért orvosolhatatlanul, A pásztor teteme kinn marad a hegyekben. 1 Ali kalifa Kerbelában mártírhalált halt fiai közül Húszéin gyakran szerepel török népi énekekben, itt szó szerinti fordításban 'odaadtam Huszeinnek, baráti ajándékként, a fejem'. I s A számok saját archívumunk azonosító számai. 1 9 A számok saját archívumunk azonosító számai. 106

Next

/
Thumbnails
Contents