Dévényi Kinga (szerk.): Varietas delectat: Tanulmányok Kégl Sándor emlékére.

IV. DOKUMENTUMOK AZ MTAK KELETI GYŰJTEMÉNYÉBEN - Szántó Iván: Kégl Sándor perzsa kéziratai

SZÁNTÓ IVÁN kézirata 9 elején az alig olvasható bejegyzés, amely szerint - ha értelmezésünk helyes - a könyvet a karnátakai naváb, Wallága (1749-1795) másodszülött fia, az apja hadseregének főparancsnokává kinevezett amir al-umarä' ajándékozhat­ta az 1773-ban madrászi udvari sebészként említett, northumberlandi származású Job Bulmannak (1754-1818) (Love 1913:55, 66, 139). E jelzéssel ellátott kötetek egy önálló kéziratcsoport részei, amely a Brit Kelet-indiai Társaság indiai uralmának idején a szubkontinensről került Európába. Elképzelhető, hogy Kégl a teheráni anyaghoz hasonlóan ezekhez is egyszerre, nagyobb tételben jutott hozzá; nagy valószínűséggel az 1880-as években, amikor feltételezések szerint végiglátogatta Anglia legfontosabb egyetemi és más tudományos központjait." 1 Budapesten lehetetlen volt a perzsa - akár iráni, akár indiai - kéziratok beszer­zése, azokat csak külföldről lehetett behozni. Itt ismét felvetődhet az Angliában széleskörű befolyással rendelkező Vámbéry esetleges közreműködése; bár Kégl angliai utazása és 1900-ban Londonban megjelent cikke arra vall, hogy maga is rendelkezett megfelelő angol kapcsolatokkal (Kegl 1900:147-150). Egészen más irányból érkezhetett az a kézirat, amelyben Kégl kortársának, a századforduló kimagasló iráni filológusának, Paul Hornnak 1906-os keltezéssel ellátott névbeírása olvasható." A jelzett kézirat önmagában is különleges érték: nemcsak Kégl könyvtárának, de az egész Keleti Gyűjteménynek ez a legrégibb datált perzsa, sőt általában: iszlám kézirata. Bár tudunk hazai gyűjteményekben régebbi Korán-lapokról és más arab nyelvű vallási szövegtöredékekről, 12 ismereteink szerint Abü l-Ma cälT Nasralläh MunsT perzsa KalTla va Dimna-adap­tációjának 719. savval 3-ára (1319. december 7.) datált példánya a legkorábbi keltezett iszlám kézirat Magyarország területén (1. kép). Ráadásul művészi érté­kű munkáról van szó: a „zsebkönyv" méretű kéziratot oldalanként 21 sorba osztva kiváló nashi stílusú írás kíséri, amelyet az első három lapon piros színű kettős margó keretez; metszett és vésett díszítésű, eredeti barna bőrkötésének 9 Perzsa O. 60. NahsabT perzsa származású indiai misztikus költő számos szanszkrit iro­dalmi müvet dolgozott át perzsa nyelven a Delhi Szultánság korában; ilyen pl. legismer­tebb műve, az ugyancsak inkább kibővített fordításnak, mint önálló alkotásnak tekinthető mesegyűjtemény, a Tütlnäma. E mű Kégl gyűjteményében még egy példányban megvan (Perzsa O. 64). 1 0 Sajnos erről az utazásról egyelőre nem ismeretesek további adatok, vö. Sárközy 2005:124. "Perzsa O. 57. Kégl 1902-ben saját költségén részt vett a Hamburgban rendezett 13. nemzetközi orientalista kongresszuson, s ott ismerkedett meg Paul Hornnal (1863-1908), akivel annak haláláig rendszeresen levelezett. Pl. 11-12. századi Korán-lapok Herz Henrik gyűjteményéből; ld. Horváth 1970:109. 170

Next

/
Thumbnails
Contents