Dévényi Kinga (szerk.): Varietas delectat: Tanulmányok Kégl Sándor emlékére.

III. KAPCSOLÓDÓ TANULMÁNYOK - Csáki Éva: A török népdal és a szeretet próbája

CSÁKI ÉVA gyüjtésünk során több isten háta mögötti helyen is énekelték írástudatlan bektásik az ő verseit, melyek azóta szájhagyomány útján szent himnuszokká lettek. A kötetünkben (Sipos - Csáki 2009:512) közzétett 254-es számú nefes pl. ezek közül való. Ezen a példán szeretném bemutatni, hogy az idők folyamán hogyan változott meg a szöveg: Severem ben seni can 'dan igerü Yolum vardur bu erkándan igerü §eri'at tarikat yol 'dur varan a Hakikat meyvasi andan igerü Tecelliden nasib érdi kimine Kiminiin maksüdi bundán igerü Beni ben 'de démen bende degülem Bir ben vardur ben 'de ben 'den igerii Senün agkun ben 7 ben 'den alupdur Ne prin derd bu dermandan igerü Miskin Yünus gözü tug oldi sana Kapunda bir kuldur sen 'den igerii (Banarli 1987:333) Szeretlek téged a lelkemnél jobban, Utam van e renden belül. Közösség, rend az út a rátérőnek Igazság gyümölcse annál is több. Némelyek kiváltsága isten láthatása Némelyek célja ezen felül. Engem nekem ne említs, nem vagyok. Van ugyan énem, magamnál több. Szerelmed elragadott magamtól Mily édes baj ez, gyógyírnál is több. Szegény Júnusz szeme táplál Kapudnál egy szolga magadon belül. A bolgár határ közelében gyűjtöttem Fatma Yddiztöl a következő nefesX 2002­ben: Ben seni severim candan igeri, Ilikten kemikten, kan dan igeri, Yolum var bu erkan, erkandan igeri, Meni sorma bana, bende degilim, Bende bir bende var benden igeri. Kalmadi takalim dizde derman yok, Bu nasü mezheptir dinden igeri? Süleyman kug dilin söyler dediler, Süleyman var Süleyman 'dan igeri. Yunus 'un sözleri yare yakigír, Kapinda kullar var sultandan igeri. Szeretlek téged a lelkemnél jobban Velőn, csonton, véren belül Utam van, e rend, e renden belül, Rólam tőlem ne kérdezz, nem vagyok, Van bennem énem, magamon belül. Erőm nem maradt, nem tart a térdem, Miféle közösség ez a valláson belül? Mondták, Szülejmán madárnyelven szól, Szülejmán van Szülejmánon belül Yúnusz szavai a kedveshez illenek Kapudnál szolgák vannak, a szultánon belül. Leggyakoribb a török népdal (türkii) négysoros nyolc- vagy tizenegyszótagos formája, de ismerünk kétsorosakat, másmilyeneket is. A türkü szerzője szemben a garki 'ének, dal, nóta'-félékkel, ismeretlen. Ezek a fogalmak persze nem hordozzák ugyanazt a tartalmat, mint Európában. Többször megtörtént ugyanis, hogy az adatközlő miután elénekelt egy szép, ismert népdalt, hozzátette, hogy ez 102

Next

/
Thumbnails
Contents