É. Apor , I. Ormos (ed.): Goldziher Memorial Conference, June 21–22, 2000, Budapest.
ORMOS, István: The Correspondence of Ignaz Goldziher and Max Herz
THE CORRESPONDENCE OF IGNAZ GOLDZIHER AND MAX H ERZ Israelite) and through him I succeeded in getting as far as the chief rabbi, whose letter 1 am sending to you. But I do not think it will satisfy you/' 7 It was said to me that there is a relevant passage in Abul-Feda. But you must know it. As far as tradition is concerned 1 have been able to trace only the following: In Gizeh a basket was preserved in a mosque until a few years ago, which it was claimed had protected the small Moses when he had been found by Pharaoh's daughter as a weeping little baby. Then a Rothschild (a French Rothschild, if I am not mistaken) is said to have visited Egypt and to have been taken into the mosque. There she is said to have contemplated the basket for a long time, almost in devotion. Some years later another Rothschild came whom Artin Pasha is said at his request to have accompanied into the mosque. The basket was not there anymore. This is the way the story was recounted to me by Artin himself, 1 believe. If you are interested in the matter I shall try to follow it up. ( Nagyságos Uram és Kedves Barátom. A hosszú szünetet, amely levelezésünkbe beállt, sajnálom. Sajnálom már azért is, mert Te azzal a híres • y* -val bíztál meg, amelyben igaz, eljártam, de sajnálatomra eredménytelenül. Voltam én Cattaui-nál (híres izraelita) és általa eljutottam az egész scálán át a főrabbiig, amelynek levelét íme be is küldöm, de alig hiszem, hogy ki fog elégíteni. Man sprach mir, daß Abul-Féda eine einschlägige Stelle enthalten soll. Die wirst Du aber bestimmt kennen. Ich konnte, was Tradition betrifft, nur soviel erfahren: In Gizeh, in einer Moschee wurde bis vor einigen Jahren ein Korb aufbewahrt, von dem es hieß, daß er den kleinen Moses barg als er als weinendes Knäblein von der Tochter des Pharao aufgefunden wurde. Da soll eine Rothschild (irre ich nicht, eine französ. Rothschild) Egypten besucht haben u. soll sich in die Moschee führen lassen haben. Dort soll sie lange Zeit, fast mit Andacht den Korb betrachtet haben. Wenige Jahre [danach] kam ein anderer Rothschild, den Artin Pascha, auf dessen Wunsch, in die Moschee begleitet haben soll - der Korb war nicht mehr da. So ungefähr wurde mir die Sache erzählt; ich glaube von Artin selbst. Interessirt Dich die Sache, so will ich ihr nachgehen .)'"''' The Damwa 6 5 Here the text changes from Hungarian to German in the original. The chief rabbi's letter is not extant. 6 6 Letter dated Cairo, 6 April 1 901. Ya'qüb Bäsä Artin (1842-1919) was an outstanding state official of Armenian extraction. He was State Secretary for Education in the Egyptian Government responsible for educational reform. Abbas Hilmi II, Khédive d'Egypte (1892-1914), Mémoires d'un souverain, Cairo 1996, 357 (n° 136); Donald Malcolm Reid, 'Cultural Imperialism and Nationalism: The Struggle to Define and Control the Heritage of Arab Art in Egypt", International Journal of Middle East Studies 24(1992), 64; Arthur Goldschmidt Jr., Biographical Dictionary of Modern Egypt, Cairo 2000, 25-26. On Moses' basket in Giza see al-Maqrizi, Kitäb al-mawä'iz wa-l-i'tibär..., Büläq ed., vol. 1, p. 206, line 2-3 = London (Ayman Fu'äd Sayyid) ed., vol. 1, p. 560, line 1-2. Cf. also Mubarak, Al-Hitat al-tawfiqiyya..., vol. X, p. 132, line 5-7. 177