É. Apor (ed.): A Scheiber-könyvtár katalógusa / Catalogue of the Scheiber Library.

Apor Éva: Bevezető

Kötetünkkel most a Scheiber-könyvtár katalógusát kapja kézhez az olvasó, három éves munka eredményét. Ehhez a munkához az Akadémiai Könyvtár el­nyerte a Soros-Alapítvány anyagi támogatását, és megnyerte Czeglédy Károly professzort, az elhunyt Scheiber Sándor professzor barátját, akinek személyes jelenléte, szakmai tanácsai nélkül ez a kötet nem készült volna el. A munka széles nyelvismerettel párosuló könyvtári szakismereteket kívánt, tájékozottságot a heb­raisztika-judaisztika, a teológiai tudományok területén. Ezeknek az elvárásoknak megfelelően állt össze a feldolgozó gárda. A rövidített címleírású katalógus elkészítése során - a nemzetközi normák figyelembevétele mellett - mindenekelőtt gyakorlati célokat tartottunk szem előtt, esetenként még akár a szigorú következetesség rovására is. Tekintve a könyvtár jellegét és terjedelmét, nem tűnt célszerűnek különválasztani a héber és az európai nyelveken íródott anyagot, s a héber művek is rendszerint a szerző neve alatt szerepelnek. A tulajdonnevek esetében általában a szerző, ill. az Ency­clopaedia Judaica használata volt számunkra a mérvadó, s ez utóbbi alapművet igyekeztünk követni abban is, hogy a többtagú tulajdonneveket melyik összetevő­jük alatt szerepeltessük. A héber szavak átírása során is elsősorban gyakorlati cé­lokat követtünk, de egyszerűsítésekre kényszeríted bennünket az a körülmény is, hogy nyomdatechnikánk korlátozta a diakritikus jelek használatát. Az átírás so­rán a következő betűket/betűkapcsolatokat alkalmaztuk (a héber ábécé sorrend­jében): 0, b/v, g, d, h, w, z, h, t, y, k, 1, m, n, s, 0, p/f, s, q/k, r, s, sh, t; a, e, i, o, u. A magánhangzók esetében hosszúságot külön nem jelöltünk. Attól a vágy­tól vezéreltetvén, hogy katalógusunkat mennél áttekinthetőbbé tegyük, nem riad­tunk vissza attól, hogy egyes esetekben akár nyelvtani szabályokat is megsértsünk, így pl. be-Yenishalayim-ot írtunk birushalayim helyett. A betűrendes katalógust név-, tárgy- és címmutató egészíti ki. A Scheiber-könyvtárat különgyűjteményként kezeli a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára, anyaga a Keleti Gyűjtemény olvasótermében áll a kutatók rendelkezésére, nem kölcsönözhető. Ezt kívánja a könyvtár páratlan értéke, de a publikációk nagy hányadánál a gyenge papírminőség is, mely az esetek többségé­ben a másolást sem bírja el. A könyvtár zárt egésznek tekinthető, mégis élő: él a nagy folyóiratokban, melyek nem álltak le 1985-tel, azok beszerzését folytatja az Akadémiai Könyvtár; és él a tudományos kutatásban. Apor Éva

Next

/
Thumbnails
Contents