Wojtilla Gyula: A List of Words Sanskrit and Hungarian by Alexander Csoma de Kőrös.

I. Csoma és a szanszkrit nyelvtanulmányok - 1. Előzmények

12 könyvében az ind kultúra valamennyi területét érintette, Hans Roer 1839-ben Calcuttába ment, és 1847-től a Bibliotheca Indic a szerkesztője volt-*-^. Ez a vállalkozás a szanszkrit ta­nulmányok új fejezetét nyitotta meg! Az összehasonlító nyel­vészet fejlődését jelentősen előmozdította August Pott munkás­sága, akinek Etymologische Forschungen auf dem Gebiet der in­dogermanischen Sprachen mit besonderem Bezug auf die Lautum­wandlung im Sanskrit, Griechischen, Lateinischen, Litauischen und Gothische n (I.emgcű 1833-36) mintegy kiegészítette Bopp ko­rábbi munkáit-*-a nagy tudós Wilhelm von Humboldt gondolatai nagy hatással voltak az általános nyelvészet fejlődésére. Hum­boldtnak a Boppal folytatott levelezése eredményes együttműkö­désről tanúskodik.18 Sajnos Csorna távol volt ezektől az új fejleményektől, neki önállóan kellett gondolkodnia, és ez a tévedés kockázatával járt. Számára Sir William Jones felfogása jelentette az utol­só információt az összehasonlító nyelvészetről. A Kennedy ka­pitánynak 1825 május 25-én írt levelében azt írja, hogy India az a hely "ahonnan Sir W. Jones véleménye szerint a kinaiak, tatárok, indiaiak, perzsák, szirek, arabok, egyiptomiak, görö­gök, rómaiak, gallok, gótok, germánok és a szlávok művészetük­ben és tudományukban meglévő műveltséget és kultúrát nyer­ték. "19 M agyarország Magyar szavakat perzsa és indiai /!/ szavakkal, tudomásunk szerint először J.E. Fischer hasonlított össze De origine Un­groru m c. munkájában. Fischer példái a következők: ety /sic!/, tíz, ezer: ik, dös hezar. 2 0 A magyar szavaknak különféle nyelvekbeli szavakkal való összehasonlításának gondolata Fessler Ignác Die Geschichten der Ungarn und ihrer Landsassen I-X . (Leipzig^ 1812-1925) c. munkájában található. Az első kötet végén Fessler egy listát adott közzé a szóegyeztetésekről. Ezek a szótárak Fessler he­lyesírásában a következők: magy. könyök: hindosthani bengáli kunji, deccani kunji magy. hús: bengáli gus, deccani goscht, perzsa guscht magy. tej: bengáli, deccani dud, multani djud magy. tíz: bengáli des, das, deccani dos magy. száz: perzsa sjad, bengáli sau, deccani sou magy. ezer: bengáli deccani hazar, perzsa, kurd hazar. 2 1 Fessler a magyarokat török erede­tűeknek tartotta, végsősoron Észak-Indiából származóknak. Ennyi mindössze, amit a korabeli tudomány Csorna számára ke­letre utazása előtt nyújthatott. Valószínű azonban, hogy Csorna ezt a munkát nem ismerte. A magyarországi szanszkrit tanulmányok következő korszaka Csorna indiai szanszkrit tanulmányaival esik egybe. Sajnos nem sok megjegyeznivaló akad, mégis időzzünk itt el egy keveset an­nak érdekében, hogy jobban érzékelhessük a különbséget az itt­honiak felkészültsége és eredményei, illetve Csorna idevágó munkássága között.

Next

/
Thumbnails
Contents