Zs. Kakuk (Hrsg.): Kasantatarische Volkslieder auf Grund der Sammlung von Ignác Kúnos.

Lieder

100 623. új turina gúl tügúlgen sandiyaölar kümúlgen Janim sújgeő ajeb iken" iö-te Őikmij kúnlimdin 624. új túbesé kijikőan* jaá jikétler mijiköan jaá jikétler kilgen disen kizlar őiya ujuköan 625. új túbesi áuma* takta kijik basa kűgerőin min-de bit ata balasi bey.itém juk kűresén 626. új ústúnde izbada áigú öige kiz bala öigú öikken kiz balani Janim teném kizyana 627. úrdek uöaj kúl tinaj bz kitkeöten il tinaj bz kite dip kuvanmayiz bzden usallar tuvaj 628. ústé baáé kirli-dér úzé hemen Jirhdir bu urmanda ústé-mé elle súz súzlij bilmi-dér 629. ústeline Janijém min tajanip turajim kitér molla ukip duya yómúrlúk jar bolajim Blumen fielen vor das Haus, die Nachtigallen wurden begraben; als ich meine Geliebte umarmte, war es wunderbar, das Gefühl verschwindet aus meinem Herzen nicht Das Hausdach ist sehr schief, der Junge hat einen langen Schnurrbart; wenn du sagst, die Burschen sind da, laufen die Mädchen in Strümpfen hinaus. Auf dem Hausdach ist ein glattes Brett, schief tritt die Taube darauf hin und her; auch ich bin das Kind eines Vaters, ich habe aber kein Glück. Im Zimmer über dem Haus stickt ein Mädchen; mein Herz und meine Seele bedauern die stickenden Mädchen. Die Ente fliegt weg, der See wird still, wenn wir weg sind, wird das Dorf still; freut euch nicht, wenn wir wegziehen, schlechtere als wir werden geboren. Alles von ihr ist schmutzig, immer singt sie nur; ist sie vielleicht im Wald aufgewachsen, sie kann nicht einmal sprechen. Auf deinen Tisch, Liebste lass mich stützen; lass einen Mullah holen, er sagt ein Gebet, lass mich dein Geliebter für das Leben werden

Next

/
Thumbnails
Contents