Kónya Sándor: »Magyar Akadémia állíttassék fel...« Akadémiai törvények, alapszabályok, ügyrendek 1827–1990 (A MTAK közleményei 32. Budapest, 1994)
Dokumentumok
XV. Nyelvtudományi bizottság 46. §. Ezen bizottság működése körét teszi: A) A szorosabb magyar nyelvtudomány, melynek feladata: a) A magyar nyelv tudományos ismeretét előbbre vinni és szigorú kritikával kidolgozott munkálatokban közrebocsátani. b) A gyűjtött és gyűjtendő nyelvanyagot rendszerbe foglalva előadni, tudományos szótárakról gondoskodni, különösen a tájszótár s mesterműszótár szerkesztését folytatni, c) A műnyelv alakulását szemmel tartani, s általában az irodalmi nyelvművelést olyképpen ellenőrizni, hogy egyrészt hiányos nyelvismeretből folyó erőszakos szóképzéssé ne fajuljon; másrészt pedig az idegen nyelvek hatása a magyar nyelvnek grammatikai, különösen syntaktikai szerkezetét meg ne hamisítsa; végre az eddig elkövetett nyelvrontások lehető orvoslására törekedni, d) Az alapszabályok 3. §-a értelmében a magyar nyelv emlékeinek fölkeresése, megismertetése és kiadása. B) A tágabb értelemben vett magyar nyelvtudomány, melynek feladata: a) A magyarral hasonló alkotású ú. n. ural-altáji nyelveket behatóan tanulmányozni s ismeretüket anyaggyűjtéssel, nyelvtanok és szótárak kiadásával előmozdítani, b) Ez ismereteket tudományosan feldolgozni, kiváló tekintettel arra, hogy a magyar nyelv tényeinek földerítésére vagyis tudományos megfejtésére szolgáljanak, c) Más, bár nem hasonló alkotású nyelveknek, amelyek a magyarral érintkeztek, reá gyakorolt hatását feltüntetni. XVI. Irodalomtörténeti bizottság 47. §. Az irodalomtörténeti bizottság föladatai: a) A magyar irodalomtörténeti kútfők fölkeresése, gyűjtése, kiadása; különös figyelmet fordít az írók levelei, naplói, följegyzései kiadására, bármely nyelven írattak, b) Régibb írók kritikai kiadása, életrajzzal és jegyzetekkel, c) Könyvészeti és irodalomtörténeti munkák íratása, pályázat és megbízás útján, s kiadásuk eszközlése. Az irodalomtörténeti bizottság választja a legalább öt tagból álló Kazinczy-bizottságot, melynek föladata Kazinczy Ferenc összes munkáinak és teljes levelezésének a tudomány igényeinek megfelelő kiadása. XVII. Classica-philologiai bizottság 48. §. A classica-philologiai bizottság feladata: a) A görög és római klasszikusoknak magyarra fordítása. Ezekből rendszeres gyűjteményt indít meg, amelybe csak olyan fordításokat vesz föl, melyek mind a tudományos, mind az irodalmi követeléseknek megfelelnek, b) Görög és római irodalomtörténeti munkák íratása és kiadásuk eszközlése. c) Szövegkiadások, melyek önálló kritikai apparátuson alapulnak, d) A filológiának hazánkbeli történetére vonatkozó adatok gyűjtése és feldolgozása, e) A klasszikus 260