Domsa Károlyné, Fekete Gézáné, Kovács Mária (szerk.): Gondolatok a könyvtárban / Thoughts in the Library (A MTAK közleményei 30. Budapest, 1992)

KÖNYVTÁR ÉS HAGYOMÁNY – LIBRARY AND TRADITION

Rozsondai Marianne könyv tulajdonosa, olvasója rendelte meg a könyvkötőnél könyve bőr, pergamen, selyem vagy bársony, esetleg elefántcsont vagy nemesfém és drágaköves borítóját. Éppen ezért, a tulajdonosbejegyzések mellett, a kötés az, amely a könyvtörténészt a használóhoz, az akkori olvasóhoz, az adott kor művelődéstörténetének letéte­ményeséhez vezeti. A mai napig nincs még egy olyan magyar szerző, akinek a műveit (főleg istentiszteletekre szánt jól használható beszédmintáit) annyira ismerték és olyan sokszor kiadták külföldön, mint Temesvári Pelbártét. Pelbárt az akkori világnyel­ven, latinul írt, s beszédeit teletűzdelte legendákkal és példákkal. Mint Katona Lajos megállapította, közülük többnek népmesei eredete van, s közösek egész Európában. Pelbárt európai népszerűségének vizsgálatát, vagyis hogy hol minde­nütt forgatták műveit (az előző bekezdésben elmondottakból következően) a kü­lönböző eredetű, korabeli bőrkötések elemzésével végeztük el. 6 Csak az Akadémia Könyvtára Régikönyv Gyűjteményében található 1600 előtt kiadott Pelbárt-köny­veket vizsgáltam. Ezek száma 107, s csaknem a kétharmada (69 mű 54 kötetben) egykorú kötésben van, melyek Augsburgban, Bécsben, Brünnben, Budán, Coelln­ben (ma Berlin elővárosa), Ingolstadtban, Memmingenben, Nürnbergben, Reb­dorfban, Stuttgartban, Ulmban és Wiblingenben (ma Ulm elővárosa), Weddern­ben, Wittenbergben és Wroclawban, továbbá közelebbről nem meghatározható délnémet, francia és olasz területen készültek. (A sorra vett nyomtatványok há­romnegyede Hagenauban jelent meg, a többi Augsburgban, Bázelban, Lyonban, Nürnbergben, Párizsban és Strassburgban.) Az Akadémia Könyvtárában található Pelbárt-művek eredeti kötéseinek na­gyobb része gótikus stílusú. Ezek részint kolostori, részint polgári könyvkötőmű­helyekből kerültek ki. Kivételesek azok a kötések, amelyeken a könyvkötő neve, monogramja, vagy a kötés készítési helye olvasható. Ilyen például az egykori délnémet kisváros, Rebdorf, amelynek neve a Ráth 1062/2 jelzetű könyv szép gótikus bőrkötésén többször is előfordul a bőrbe nyomva. (A könyv Pelbárt Stel­larium coronae BMV c. művét tartalmazza, kolofonja nincs, s a kötés elemzése során sikerült meghatározni, hogy Bázelből 1497/99-ből való ősnyomtatvány, BMC III 778, a magyar ősnyomtatványkatalógus - CIH - sem tartalmazza.) Rebdorfban Ágostonos kanonokrendi kolostor volt, amelyben 1477 óta könyvkö­tőműhely is működött. 7 Ez a könyvkötés könyvtárunk egyik ritkasága. Az Akadémia Könyvtárában tizenöt olyan gótikus kötés van, amely a bécsi domonkos kolostor könyvkötőműhelyében készült a 15. század utolsó negyedé­ben. Minthogy a domonkosok életformájának egyik része a tudományos tevé­kenység volt, természetes, hogy könyvtárral, gyakran scriptoriummal, sőt könyv­kötőműhellyel is rendelkeztek egy-egy kolostorukban. Nem véletlen, hogy Mátyás király a domonkosok budai studium generálójából szándékozott kifejleszteni a budai egyetemet. A bécsi domonkos kolostor műhelye is gyakran használt kötésein tulajdonjelölést: egy korona két oldalán WP betűket (Wiener Praedicatores). Az 86 Thoughts in the library "

Next

/
Thumbnails
Contents