Vitályos László: Ady-bibliográfia 1896–1987. Kiegészítő kötet (A MTAK közleményei 28. Budapest, 1990)
Periodikák jegyzéke
190 ADY MŰVEI IDEGEN NYELVEN - ADYRÓL IDEGEN NYELVEN 190 JAPÁN 1930 2586. Magyar költők mexikói és japán lapokban. - Az Est okt. 22. 240.SZ. 7.p. [Tudósítás Arany János, Ady Endre és Babits Mihály műveinek fordításáról.] 1931 2587. Ady-versek japán újságban. = Az Est okt. 29. 246.SZ. 7.p. [Az angol nyelvű, Tokióban megjelenő The Japan Times c. újságról.] 1978 2588. [ADY ENDRE] ADI, ENDORE: SHISHU. [Yakusha]: Tokunaga Yasumoto, Ikeda Masayuki. Dai 1 han dai 2 satsu hakko. Tokyo, 1978, Kobunsha. 108 p. 2 t. 22 cm. Ism. 1978: Benkő István = Hajdú-Bihari Napló jan. 29. - Benkő István = Élet és írod. máj. 13. 19.sz. 6.p. [17 verset tartalmazó kötet jelent meg Borsos Miklós 13 tollrajzával, Kerényi Ferenc, Szabolcsi Miklós és Ikeda Masayuki tanulmányával.] JIDDIS 1922 2589. Ady Endre - felekezeti nyelven. = Szózat szept. 8. 206.sz. 8.p. [A Vér és arany hat sora jiddis nyelven.] 1987 2590. [Holder József (1892-1945) életrajza.] = Feuerstein Emil: Egy marék virág. A magyarajkú zsidóság szellemi öröksége. 2. köt. Tel-Aviv, 1987, 252 - 257.p. [Ady verseinek jiddisre fordítója.] KÍNAI 1922 L. a 2816. tételt. 1923 2591. Ady Endre verse egy kínai lapban. = Szính. Élet febr. 4. 6.sz. ll.p. [The Shun Pas Chinese c. lap kínai nyelven közli A Tisza-parton c. verset.]